English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Participating

Participating traducir ruso

304 traducción paralela
Are we... participating too?
Мы... тоже?
That's why I'm participating to fight for leadership.
Поэтому я приму участие в битве за лидерство.
There are currently different views from just participating in the WOC.
В обществе ходит много мнений об участия в МВЧ.
During the time that we are participating in the WOC, just for a month.
только на один месяц.
This is the list of those participating in the Royal Family dinner.
Вот список гостей на ужине Королевской семьи.
This is the only activity the Princess will be participating that will be made public.
где будет присутствовать Принцесса.
Now, we will start selecting each team's opponent for the first round. As you all know, the WOC will be conducted as a tournament, in which 16 participating countries will gather around and pick their opponents for the first time. Last time, we gave the top 3 countries the chance to pick their opponents first, but this time, I will give the chance to the countries that have participating for first time.
мы начинаем церемонию отбора противников в первом туре. в котором 16 стран собираются и выбирают себе противников. которые участвуют с нами в первый раз.
I greet the high representatives of foreign states... who by their presence are participating in this day for their political parties.
Я приветствую высоких представителей иностранных государств... которые своим присутствием в этот день представляют интересы своих политических партий.
The Prince de Conti invites the Marquis de Maubrun and his children to do him the honour of participating in a duck-shoot on his land
Принц де Конти приглашает маркиза де Мобран с детьми оказать ему честь и принять участие в охоте на уток в его угодьях.
These young warriors are not capturing an enemy fortress, but are simply participating in a grand scout game.
Эти юные воительницы не берут приступом крепостные стены, нет, они всего лишь участвуют в скаутской игре.
You're participating in the revolt.
Вы - участники восстания.
Uncle lsamu has been beaten up often enough to stop him from participating in demonstrations
Дядю Исаму частенько избивали, чтобы он не участвовал в демонстрациях.
She could have chosen for herself. Furthermore,... she would have had the pleasure of participating, you see?
Могла бы, понимаете, принять участие и почувствовать себя на седьмом небе.
You won't be participating.
Ты участвовать не будешь.
Allow those fired for participating in the strike... to return to work... and reinstate students expelled for their political beliefs.
Пункт 4а. Вернуть на прежние работы всех уволенных... за участие в забастовках 1970 и 1976 года, а в институты студентов, выгнанных за убеждения.
Everybody's participating.
Но все едут в Берлин.
The teams of the 50 participating countries are marching into the stadium.
Представители 50-ти стран входят на стадион.
Wants to give some tip. You're participating in the races today, right?
Посоветоваться, у тебя же гонка сегодня.
But, on the condition that the child enter into a program of therapy, and that his family cooperate by participating in the treatment as well.
Но только при условии, что ребенок начнет посещать сеансы психотерапии, и что его семья тоже примет в них участие.
Benthic Petroleum are participating in the recovery operation...
Это "Эксплорер"!
To everyone participating today, I salute your vigor.
Всем участникам - я приветствую вашу энергию!
I deeply regret participating in this arbitrary attack that led to the deaths of over 75 crewmen.
Я сожалею о своем участии в этом неоправданном нападении на Бок`Нор, приведшем к гибели свыше 75 членов его экипажа.
I can assure you, sir, that I would never never jeopardize lives by participating in...
Я могу заверить Вас, сэр, что я никогда... никогда не буду ставить под угрозу жизни, участвуя в...
The Judge Advocate thought that you were participating in a conspiracy to cover up the truth.
Военный прокурор считал, что Вы участвовали в заговоре, целью которого было сокрытие истины!
We're not participating this year.
В этом году мы не участвуем в конкурсе.
As in, not to participate to anything, And to act only in a sort of comedy for others, without participating in this comedy.
То есть не участвовать ни в чём и играть комедию для других, не участвуя в ней непосредственно.
Because you want to continue participating?
Ты остаёшься в деле?
Now, I had basic combat training on Talax... all right, v-very basic... but I've also been participating in technical exercises with this crew every month.
У меня была начальная боевая подготовка на Талаксе... ну в общем, с-самая начальная, но я также проходил техническую подготовку с этим экипажем каждый месяц.
Don't people usually get paid for participating in market research?
А разве людям обычно не платят за участие в маркетинговых исследованиях?
Well, because we were participating in many activities that were cracking our heads.
Ну, потому что мы принимали участие во многих действиях, где нам давали по башке.
"Show this card at any participating Orlando area Exxon station to get your free Save the Tiger poster."
"Предъявите эту карточку на любой заправке Exxon в Орландо и получите бесплатный постер" Спасите тигра. "
You're participating in a study on group fear and hysteria.
Вы участвуете в исследовании группового страха и истерии.
That is correct. But I was not participating in the arrangement ( meeting women ).
Физически я там присутствовал, это верно
I seem to recall Lieutenant Torres participating in a Boray conference on transwarp theory a few months back.
По-моему, моя ситуация напоминает участие лейтенанта Торрес в конференции борай по теории трансварпа несколько месяцев назад.
If you don't come, then forget about me participating when it comes to putting names and faces together in the yearbook, okay?
Если не придешь, то забудь про меня, когда настанет день работы над школьным альбомом. Хорошо?
You're actually considering participating in this nonsense?
Ты и в правду хочешь принять участие в этом нонсенсе?
With so many people participating in the political and social debate through call-in shows, it's a good idea to be reminded every once in a while....
Так много людей, учавствует в политических и социальных дебатах. ... на ток-шоу, идущих в прямом эфире. Неплохая идея хотя бы изредка напоминать...
And if you don't like what you got, then you can send it back... or you get what you pay for, or just participating, just really making choices.
И если тебе что-то не нравится, ты можешь отослать это обратно... или получаешь то, за что платишь, или просто участвуешь, делаешь выбор.
Gentlemen, I would like to thank all of you for participating.
Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за участие в нашем эксперименте.
... that they're participating in a study of sleep disorders.
... что они будут изучать нарушения сна.
When one finds oneself participating in an endeavor entirely without merit,..
Когда достойный человек рискует оказаться замешанным в абсолютно недостойном деле,..
We thank you for participating in our drill.
Администрация Нью-Йорка благодарит вас за участие в наших учениях.
Thank you for participating.
Спасибо за участие в наших учениях.
You still can be disqualified from participating this trial.
Тем не менее, вы можете быть отстранены от участия в суде.
You do it, but you ¢ ¥ re not participating.
Ты его делаешь, но в нем не участвуешь.
I put myself in another viewfinder, and peer through it and I'm there participating and experiencing the photo.
Я направляю на себя другой видеоискатель, и смотрю сквозь него, И, таким образом, я участвую в процессе съемки и сам являюсь участником фото.
I can't believe I'm even participating in this conversation but did you ever think of getting her something?
Я даже поверить не могу, что участвую в этой беседе, но... тебе никогда не приходило в голову ей что-нибудь подарить?
Just because I'm not participating in some wet T-shirt contest...
То, что я сейчас не в Дейтона-Бич, участвуя в каком-нибудь соревновании мокрых футболок,
Hello. I'm participating.
Привет. Я участвую.
And in addition to the ten-minute rest periods, every person participating has been issued a yellow emergency card.
Помимо десятиминутного перерыва, каждый участник получает желтую карточку.
During the time that we are participating in the WOC, just for a month. You know that I can't even go outside.
что я даже на улицу не могу выйти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]