Please try to understand traducir ruso
72 traducción paralela
Hold on, gentlemen, please try to understand my position.
Прошу вас, господа! Вы меня тоже поймите.
Now, Dad. Please try to understand.
Пожалуйста, постарайся понять.
Please try to understand me.
Пожалуйста, постарайтесь меня понять.
- Oh, Paula, please try to understand.
Пола, пожалуйста, постарайся понять.
Please try to understand.
Пожалуйста, постарайтесь понять.
Please try to understand, Pollyanna.
Пожалуйста, пойми, Поллианна.
I know, dear, that you adored her please try to understand wherever I go, her eyes seem to follow me, watching my every move.
Я знаю, дорогой, что ты обожал её... Но, пожалуйста, постарайся понять - куда бы я не пошла, её глаза как будто смотрят на меня, следят за мной.
Jack, please try to understand.
Джек, постарайся понять.
Please try to understand.
Пожалуйста, попытайтесь понять.
Madam... Please try to understand me...
Пожалуйста, попытайтесь меня понять.
Lucchesi, will you please try to understand?
Пожалуйста, попробуйте понять.
Is this where you found me? Moses, please try to understand.
Моисей, ты должен нас понять.
We cannot interpret your message, but please try to understand, we are on a peaceful mission and we intend you no harm.
Мы не можем перевести ваше сообщение, но попробуйте понять, у нас мирная миссия и мы не намерены причинять вам вред.
Marie, please try to understand.
Мари, пожалуйста попытайся понять.
- Celia, please try to understand.
Селия, пойми меня...
Please try to understand.
Постарайся понять.
Fry, please try to understand. You're a man. I'm a woman.
Фрай, попытайся понять : ты - мужчина, я - женщина, мы такие разные!
Please try to understand... I cannot allow you to go to such a dangerous area.
Пойми меня... твой учитель. Я не могу позволить тебе войти в такую опасную зону.
Can't you please try to understand?
Просто попытайся понять.
Please try to understand how others feel.
Пожалуйста, попробуйте понять чувства других.
- Please try to understand. - I do understand.
- Пожалуйста, попытайтесь понять.
You're a big girl now, so please try to understand.
Ты большая девочка, пожалуйста, пойми меня.
Please try to understand.
Пожалуйста, постарайся понять.
Robin, wait. Please try to understand.
Робин, постой, попытайся понять.
please try to understand me.
Пожалуйста, попытайтесь понять меня.
please try to understand. - I am sorry, sir.
- Пожалуйста, постарайтесь понять... - Мне очень жаль, сэр.
So please try to understand that is not personal.
Тогда постарайся понять. Ничего личного.
Please try to understand that this isn't about you.
Прошу, постарайся понять, что дело не в тебе.
So please, Stephanie, try to understand about that girl.
Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины.
Please, try to understand.
Пожалуйста, постарайся понять.
Please, I've got to try to make you understand.
Пожалуйста.
- Please, Julian, try to understand.
- Джулиан, прошу тебя, ты должен понять.
Please, try to understand me, young lady!
Неужели вы не понимаете, что я желаю вам счастья.
Please understand, we had to try.
Пожалуйста, поймите, нам стоило попробовать.
Please, aunty, try to understand
Пожалуйста, тётушка, попытатесь понять.
Larry, please, try to understand.
Ларри, прошу вас, попытайтесь понять.
Please, try to understand me...
Поймите меня правильно, я...
I'd like to find someone who'd counsel me, understand me... who'd just try and please me now and then.
Я бы хотела найти кого-то, кто мог бы посоветовать мне, понять меня. Время от времени делал бы мне приятное, вот и все.
- Please try to understand.
Пожалуйста, постарайся понять.
Please forgive me, and try to understand my happiness.
Прошу простить меня и понять мою радость.
Please Tina, try to understand...
Прошу, Тина, попытайся понять...
- Please, try to understand, our country estate has been in our family for generations.
- Поймите, загородное поместье пренадлежит нашей семье много поколений.
Ah, the rice wasn't soaked... Please understand even if it takes a little long. I'll try to do it quickly.
рис без соуса... если это займет немного времени.
Try to understand me, please.
Попоробуйте меня понять, пожалуйста.
Try to understand, please.
Пожалуйста, постарайся понять.
♪ Papa, please forgive me, try to understand me ♪
* Папа, пожалуйста, прости меня и попытайся понять *
Please, try to understand us.
Пожалуйста, попробуйте нас понять.
Please, try to understand.
Пожалуйста, попробуй понять.
From drafting the plan, to selecting the actors, everything's been done to your specifications, but from now on, please show him some respect and try to understand him a bit.
Вы отобрали актёров по своему вкусу, решили вопрос со сценарием... Но теперь делайте всё, что он скажет и прислушивайтесь к его мнению.
Please, just try to understand that for our people it is a very private matter.
Пожалуйста, поймите, что для нашего народа это очень личное.
Look, I understand why you were asking him and I can understand why you might try to do it again, but don't, please.
Я понимаю, почему ты просил его, и могу понять, почему ты можешь сделать это снова, но пожалуйста, не надо.
please try again later 20
please try 45
try to understand 163
try to understand me 17
to understand 35
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
please try 45
try to understand 163
try to understand me 17
to understand 35
please 113895
please wait 223
please stop 847
please be quiet 78
please go 220
pleased 39
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50
pleasure 680
pleasant 54
please wait a moment 35
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please be careful 172
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't worry 50