English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ P ] / Poor chap

Poor chap traducir ruso

82 traducción paralela
He's become a waiter in the café now, poor chap.
Он теперь официант в кафе, бедняга.
If you didn't see that poor chap in church this morning you heard him, I'm sure.
Все вы были сегодня в церкви. И если не видели того беднягу, то несомненно слышали его.
Poor chap.
Бедный мальчик.
He's been in isolation too long, poor chap.
Он слишком долго прожил в изоляции, бедняга.
Poor chap.
Дитя моё!
Poor chap's still in hospital.
Бедняга все еще в больнице.
He was worried, he goes to trial in protest, poor chap!
Был в отчаянии. Умолял, чтобы я дал ему в долг. - Бедняга, к тому же было Рождество.
Oh, poor chap.
Бедняга.
Poor chap.
Бедняга.
Poor chap.
- Бедняга. - Да.
Poor chap!
- Бедняга.
Poor chap.
Бедняжка.
Ah, he's in a bad way, poor chap.
Ах, он в ужасном состоянии, бедняга.
Yes, something killed him, poor chap.
Да, что-то его убило, бедняга.
Shot, poor chap.
Подстрелили беднягу.
Dead, poor chap.
Мертв, бедняга.
In that case, I can't guarantee to do it for at least another week, and I'm sure you wouldn't want the poor chap to suffer any longer than he has to.
В таком случае, я не могу пообещать провести операцию в течении как минимум недели. А я уверен, вы не хотите, чтобы бедняга страдал дольше, чем нужно.
It's a pity about that poor chap having to sit for thousands of years in a chair, but it is magnificent.
Жаль того бедного парня, который должен сидеть в кресле в течение тысяч лет, но это великолепно.
Poor chap.
Вот бедняга.
He's lost his mind, poor chap.
Он сошел с ума, бедняга.
Probably lets his hair down every time he corners a captive audience, poor chap.
Он, видимо, радуется каждый раз, встречая потенциального слушателя.
Yes, poor chap.
Да, бедный человек.
Damn shame, poor chap.
Какая жалость, бедный малый!
[Chuckles] Yes, I don't think he had enough to do out there, poor chap.
[Смеётся] Да, а чем ему ещё было там заниматься, бедняге? ..
Poor chap had a bad dream.
Бедняге приснился кошмар.
And go easy on the poor chap.
И будьте снисходительны к бедняге.
Poor chap.
Бедолага.
Anyway, how do we know that this this poor chap outside was "sniffing around," as you say?
Но все-таки, откуда нам знать, оказался ли бедный парень в парке, чтобы там с кем-то обнюхивать друг друга, как вы выражаетесь?
Poor chap.
Бедный малый.
This poor chap, he's not known where to turn because you have been filling his head with nonsense about him not needing one.
Этот бедняга не знает, что ему делать, потому что ты вбил ему в голову, что он ему не нужен.
Poor chap couldn't get his letters right either.
Бедняга даже не мог запомнить алфавит.
He was a democrat, which is probably what did the poor chap in.
Он был демократом. Конечно, это и погубило беднягу.
Poor chap was crying... Booohooo.
Бедный парень рыдал.
A fall of such height would cause compound fractures massive internal bleeding all in evidence in this poor chap, I'm sorry to say.
Падение с такой высоты может стать причиной открытых переломов и интенсивного внутреннего кровотечения. Что, мы, увы и наблюдаем.
a demon confined to an item it breaks out and possesses the poor chap wielding it
Это злобный дух, демон заточённый в предмете Если плохо контролировать его, он вырывается и порабощает нещасного, владеющего им
He came home to pick up his engagement ring and walked in on the pair of you. Yes, poor chap.
Он пришел домой, чтобы забрать свое обручальное кольцо, и случайно наткнулся на вашу парочку.
He never quite recovered, poor chap.
Он так и не оправился от этого, несчастный малый.
The poor chap died without ever having lived there, and it's been empty for six years.
Бедолага умер, даже ни разу здесь не побывав, и дом простоял пустым 6 лет.
Oh, poor old chap!
Бедняга!
Anyway, there he was, poor chap, happy as a lark and without a cent.
Вот он и приехал, счастливый как жаворонок.
The poor chap must be drunk.
Бедный парень, должно быть надрался.
Poor old chap!
Бедный дружище!
I say, poor old chap.
Бедняга.
The poor old chap's kicked the bucket.
Сыграл в ящик.
My poor wee chap!
О, мой несчастный юный друг. Что это?
Zakariasen was a poor old chap.
- Блаженный Закариасен... - Блаженный.
- Is that the poor little chap?
- Это – бедный маленький парнишка?
Poor chap, it's a shame.
Бедненький.
Poor little chap's party got rained out.
Ах да... тот, где все гости под дождём промокли?
Poor little chap.
Бедный малый.
Her poor brother, lovely chap, but he's gone too.
А её брат-бедолага. Славный малый, но теперь его тоже нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]