Prince edward traducir ruso
84 traducción paralela
Nay, do not pause, for I did kill Prince Edward... but'twas thy beauty that provoked me.
Не медли, нет : я Генриха убил ; но красота твоя - тому причина.
We at our state-of-the-art, solar-powered Biocyte building recognise that eternal vigilance is the price of health whether it's funding the teaching centre at the Royal Prince Edward Hospital, removing aerosol products from the market or braving the influenza quarantine at Bruny Island late last month.
Мы, в суперсовременном здании компании Биосайт,... понимаем, что охрана здоровья требует постоянной бдительности... Открывая учебный центр Королевском госпитале принца Эдварда, ища замену вредоносным аэрозолям, обеспечивая карантин по гриппу на острове Бруни,
You also, Prince Edward.
Вы тоже, принц Здвард.
All hail Prince Edward!
Да здравствует принц Здвард!
Prince Edward.
Принц Эдвард. Кто это?
One of the reasons it's not convincing that it was Amerigo Vespucci is that countries were never named after somebody's Christian name, unless they were Royal, like Prince Edward Island or Victoria or something, but otherwise it's Cook Islands and it's all those, Magellan Straits,
Одна из причин сомневаться, что это был Америго Веспуччи, то, что государства никогда не назывались в честь чьего-либо Христианского имени, если только они не были из Королевской Семьи, как Остров Принца Эдварда или Виктория, Но в остальном, острова Кука, Магелланов пролив, это всегда фамилии
Prince Edward, Your Majesty.
Принц Эдуард, Ваше Величество.
and that after him his son, Prince Edward, may long reign over you.
А после него его сын, принц Эдуард, мог долго править вами.
- Right high, right excellent and noble Prince Edward.
- Истинно возвышенный,... истинно непревзойденный и благородный принц Эдуард.
This is my son, Prince Edward.
- Это мой сын, принц Эдуард.
Prince Edward is very well, Your Majesty.
- У принца Эдуарда все прекрасно, Ваше Величество.
Prince Edward is very well.
- У принца Эдуарда всё отлично.
Of course, I have known the Lady Mary for years, but it would now be my pleasure rather than my duty to make friends with the Prince Edward and the Princess Elizabeth.
Да, я знаю леди Мэри многие годы, но теперь,... руководствуясь более собственным желанием, а не одним только... долгом, я хочу стать другом и принцу Эдуарду, и принцессе Элизабет.
Next. Your Majesty, Prince Edward is here.
- Ваше Величество,... принц Эдуард здесь.
Lady Mary, certain important people at court have told me they feel a "Scruple" Of conscience over the fact that Prince Edward's mother, Queen Jane, was never ever formally crowned, unlike your own mother, Queen Catherine.
- Леди Мэри, некоторые влиятельные люди при дворе сообщили мне,... что они испытывают моральные сомнения,... поскольку мать принца Эдуарда,... королева Джейн, никогда не была официально коронована,... в отличие от вашей матери, королевы Кэтрин.
Here is your son, Prince Edward.
- Здесь ваш сын, принц Эдуард.
We beg your Majesty to rid your mind of any relics of indignation you might still harbour against us, and we pray henceforward to pray ceaselessly for your preservation, and for that of your queen and of your son, the Prince Edward,
Мы просим Ваше Величество освободить свой разум... ото всех остатков негодования,... которое вы всё ещё можете испытывать к нам,... и мы просим отныне неустанно молиться... за ваше благополучие... и за благополучие королевы, и вашего сына, принца Эдуарда,
I am to tell you that your son, Prince Edward, is dangerously ill at Windsor.
- Я вынужден сообщить вам, что ваш сын, принц Эдуард,... серьезно болен в Виндзоре.
Prince Edward and Lady Elizabeth.
- Принц Эдуард и леди Элизабет.
Prince Edward.
- Принц Эдуард.
My Lords, may I present His Grace, Prince Edward.
Милорд, позвольте представить вам Его Светлость,... принца Эдуарда.
There should be a peace treaty between our countries - and a formal betrothal between Prince Edward and the newly born Princess Mary of Scots.
Между нашими странами будет заключен мирный договор и... произойдет официальная помолвка между принцем Эдуардом и... новорожденной принцессой Марией Шотландской.
Your Majesty should know that the Regent Queen of Scotland has given permission for negotiations to begin regarding a marriage contract between her daughter Mary, soon to be Queen of Scots, and your son, Prince Edward.
- Вашему Величеству следу знать, что королева-регентша Шотландии... согласилась начать переговоры... относительно брачного контракта... между её дочерью Марией, будущей королевой Шотландии,... и вашим сыном, принцем Эдуардом.
So I have decided to invite the Prince Edward to come here to court and stay with me.
Поэтому я решила пригласить принца Эдуарда ко двору,... чтобы он оставался со мной.
- Prince Edward is well and healthy.
- У принца Эдуарда всё хорошо, он здоров.
- To Prince Edward.
- За принца Эдуарда!
- Prince Edward!
- Принц Эдуард!
- Council is also called upon to discuss all arrangements made for the security and safety of His Highness Prince Edward, heir to the throne, and all provisions made for his temporal and spiritual welfare.
- Кроме того Совет... созван, дабы обсудить все приготовления, сделанные... для обеспечения защиты и безопасности Его Высочества принца Эдуарда,... наследника трона,... и все меры предосторожности, подготовленные для его светского... и духовного благополучия.
When I am dead, my Lord Hertford will act as Lord Protector during Prince Edward's minority.
После моей смерти... милорд Хартфорд назначается лордом-протектором... до совершеннолетия принца Эдуарда.
His Royal Highness, Prince Edward.
Его Королевское Высочество Принц Эдвард ".
Yeah, there's one in Prince Edward County I've had my eye on.
Да, есть такой в округе Принца Эдварда, попадался мне на глаза.
Just a trip to the library to pick up a book on Prince Edward Island.
Просто забеги в библиотеку и захвати книжечку про Остров Принца Эдуарда.
Anthony Rivers as the guardian of Prince Edward.
Энтони Риверса опекуном принца Эдуарда.
Prince Edward is an ice boy.
Принц Эдвард - мальчик из льда
invoke his warlike spirit, and your great-uncle's, Edward the Black Prince.
Его бесстрашный дух вы призовите И деда, Принца Чёрного Эдварда.
when Cressy battle fatally was struck, and all our princes captiv'd by the hand of that black name, Edward, Black Prince of Wales.
Что Францию разбила при Креси, Когда все принцы были взяты в плен Рукой и чёрным именем Эдуарда Уэльского, что звался Чёрным Принцем.
Edward, prince of Wales... whom I some small time since... stabbed in my angry mood at Tewksbury.
его три месяца назад я в Тьюксбери убил в припадке гнева!
Ah, ha, my lord, this prince is not an Edward.
Да, не похож наш герцог на Эдварда!
Prince Charles Edward.
Принц Чарльз Эдвард.
The personal standard of Prince Charles Edward.
Личный штандарт Принца Чарльза Эдварда.
Colville is Edward, the Black Prince, f uture king of England.
Колвилл - зто Здвард, Черный принц, будущий король Англии.
There were more Scots there beating Prince Charles, Edward Stuart, than there were English.
Там было больше Шотландцев, разбивших Принца Чарльза, Эдварда Стюарта, чем там было Англичан.
Prince Edward!
Принц Эдуард!
Prince Edward Island.
Остров Принца Эдуарда.
Edward the Black Prince, who on the French ground played a tragedy, making defeat on the full power of France.
И деда, Принца Черного Эдварда, который, разгромив войска французов, трагедию на славу разыграл.
Edward, Black Prince of Wales.
Эдуарда Уэльского, что звался Черным Принцем.
Your grandfather of famous memory an't please, your majesty, and your great-uncle Edward the Black Prince of Wales, as I have read in the chronicles, fought a most brave battle here in France.
С разрешения вашего величества, я читал в хрониках, что ваш прославленный прадед, как и ваш двоюродный дед Эдуард, Черный Принц Уэльский, также одержали во Франции блистательные победы.
Edward of Caernarfon, son of Edward of England, Prince of Wales,
Эдуард из Карнарфона, сын Эдуарда Английского, Принц Уэльский,
My prince... we will call Edward.
Моего принца... Назовем его Эдуардом.
I will be home with you by May Day morning with peaches and salt cod, for you and my prince, Edward.
Я вернусь к вам с моим принцем Эдуардом, к началу весны, с телегой персиков и трески.
And now we have our York prince, Edward, we shall be safe.
Теперь у нас есть йоркский принц, и у нас все будет хорошо.
edward 1058
edwards 435
edward elric 20
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
prince charming 55
princesses 24
edwards 435
edward elric 20
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
prince charming 55
princesses 24