Put those away traducir ruso
111 traducción paralela
Put those away. Get on thejob.
- Убери их.Давай за работу.
You better put those away in my chequebook drawer behind the box.
Ты лучше убери это, положи в мой ящик с чековой книжкой, за коробку.
Put those away.
" бери их.
Prue's coming down, put those away.
Прю сейчас придёт, прячь.
Dad, put those away!
Па, убери их!
- [Man ] No.! - [ Murmurs] - Put those away.
Можешь убрать.
Put those away. We'll have a family meeting.
Положи их на место.
Put those away or I will shove them up your ass!
Убери, пока я тебе их в жопу не запихнула!
Put those away.
Убери его.
- Would you put those away?
- Не мог бы ты это от меня убрать?
Put those away.
Убери.
Put those away when you're done.
Убери их, когда закончишь.
Why don't you put those away?
Почему бы тебе уже не спрятать грудь?
Jim, put those away.
Джим, убери это.
Do put those things away.
Убери это сейчас же.
Those flowers are for Mrs. Barnier. Put that away you!
И позвольте преподнести это мадам Барнье в знак моей благодарности.
I put those pictures away.
Я обычно никому эти фото не показываю.
Put away those newspapers.
Уберите те газеты.
I'll put those sweets away.
Лучше я уберу эти сладости подальше.
And this is the best chance we'll ever get to put those goons away for good.
И лучшего шанса разобраться с ними раз и навсегда у нас не будет.
Any attempt at protest is cruelly put down and those responsible are sedated and taken away.
Любая попытка протеста жестоко подавляется протестующих усмиряют и забирают.
But take away their creature comforts, deprive them of food, sleep, sonic showers, put their lives in jeopardy over an extended period, and those same friendly, intelligent, wonderful people... will become as nasty and as violent as the most bloodthirsty Klingon.
Но лиши их этого земного комфорта, лиши их пищи, сна, звуковых душей, подверги их жизни опасности на долгое время, и те самые замечательные, образованные люди... станут такими же злобными и жестокими, как самый кровожадный клингон.
You know, they use those botulinum toxins and put it in the forehead, and it deadens the muscles and takes away the wrinkles.
Они используют ботулинический токсин, вводят его в лоб это умерщвляет мышцы и разглаживает морщины.
Put those guns away.
Уберите оружие.
Well, put those objects back on display right away.
Мы их немедленно вернём в витрины.
But what about those people that I put away with alternate futures?
А как же все те люди, кого я посадил но у которых была альтернатива будущего?
NOW PUT THOSE THINGS AWAY.
Уберите эти штуки.
Maybe we don't have enough to put you away now, but eventually we'll find those bodies.
Может быть, у нас нет возможности взять тебя сейчас, но, в конечном счете,.. ... мы найдем тела,... и ты сядешь в тюрьму.
And if I was to put money on one of those four people getting away with murder, I should place my bet on you.
И держа пари на то, что кому-то сойдет с рук убийство, я ставил бы на вас.
Put those books away.
Отложите книги.
Do you wanna put those cards away, please, Jill?
Убери, пожалуйста, карты, Джилл.
Table b. put away those cards away.
Стол "Би", уберите карты.
We take those away. So... out ofthe five, let's put three with you, so out ofthe five, three are over there.
Если их убрать, останется... три из пяти, считая ваше министерство, вот они.
Put those packages away, please.
Выкиньте эти мешки, пожалуйста.
Sweetheart, put those fingers away.
Дорогуша, спрячь свои пальчики.
Give those to me, son... Let me put them in the fridge right away...
Давай скорее положим это в холодильник...
Would you put those things away?
Уберите эти штуки.
You can't put it in one of those little boxes of yours and lock it away.
Ты не можешь запереть это в один из своих тайников и выбросить ключ как всегда.
Put those phones away!
Уберите телефоны!
I think there is enough evidence on this wire to... put those two away for quite some time.
Тут материала хватит, чтобы надолго засадить эту парочку.
Oh, you got to put those hobbit feet away.
Ты должен дать отдых своим ходулям.
Man, you gotta put those stinky dogs away, man.
Старик, убери ноги. Воняют как мертвые псы.
Thinking he was innocent, going after all those... people that put him away- - it felt good!
Думать, что он невиновен, охотиться за теми людьми, которые засадили его- - это было приятно!
Robinson, put those huevos away.
Робинсон, не упоминай эти "хуэвос".
And you can put those blueprints away, because I'm coming with you.
А вы можете убрать этот план, потому что я иду с вами.
We need to put away crazy women, all those who go to places like that.
Всех этих сумасшедших, которые ходят в подобные места, нужно куда-нибудь упрятать.
Put those tits away, this isn't Africa!
Убери ты сиськи свои, что развесила как в Африке!
You're gonna leak those to Wallowski, put him away for good, is that it?
Вы слили это Валовски, избавились от него по хорошему, так ведь?
You know how much food those people put away!
А ты знаешь, как много эти люди жрут!
Put those things away, people.
Уберите это немедленно.
So put those bloody books away and let me be!
Убери эти чёртовы книжки и отстань от меня!
put those on 21
put those down 20
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
put those down 20
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away present 49
away from you 37
away party 43
put the kettle on 29
put the phone down 76
put this on 339
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95
put the kettle on 29
put the phone down 76
put this on 339
put these on 107
put the 21
put them up 37
put the camera down 18
put the bag down 18
put them on 95