English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Q ] / Quiet please

Quiet please traducir ruso

545 traducción paralela
Quiet please.
- Тише, пожалуйста!
Gentlemen... quiet please.
Тихо!
"Please be quiet as my mother is very ill"
"Прошу не шуметь, моя мама больна."
Now, remain quiet, will you please?
- Вы можете сохранять спокойствие?
Quiet, will you please be quiet!
Замолчите, пожалуйста, замолчите!
Please be quiet, will you?
Помолчи, пожалуйста.
George, please be quiet.
Джордж, успокойся.
- Be quiet, please.
- Тише, пожалуйста.
- Quiet, please.
- Тихо, пожалуйста!
- David, please be quiet. - Let me tell you what happened.
- Дэвид, пожалуйста, помолчите.
Quiet, please!
Прошу тишины.
- Quiet, please.
- Я требую тишины.
Quiet, please!
Тише!
Quiet, please.
Прошу внимания.
Quiet, please!
Тише, пожалуйста.
Quiet, please!
Тишина!
When we're safe in Truro, I shall put myself in your hands. Oh, please be quiet.
Как доберёмся до Труро... –... я буду в вашем распоряжении.
Quiet, please.
Тишина, пожалуйста!
Now please be quiet long enough for me to tell you what I came to say.
- Можешь заткнуться и дослушать меня?
Be quiet, please, all of you.
3амолчите все.
Please, quiet!
Пожалуйста, успокойтесь!
Quiet, please.
Тихо, пожалуйста.
- Quiet, please.
Тише, пожалуйста!
- Would you be quiet, please?
- Тише.
Keep quiet, will you, please?
Шш! А ну тихо!
- Please be quiet.
- Пожалуйста потише.
I must get him quiet. Please go.
Мне надо успокоить его.
- Quiet, please.
- Спокойнее.
Order, please! Quiet!
Порядок!
Quiet, please!
Потише, пожалуйста!
Please be quiet.
Пожалуйста, потише.
Please be quiet.
Ведите себя потише!
Will you please be quiet?
Вы замолчите?
Quiet, please!
Пожалуйста, тихо!
What an ungrateful man! Quiet, please. He's sick.
Какой неблагодарный!
Quiet, please. He's sick.
Зачем?
Everything she does and says, her very silence, even her sleep- - Will you please be quiet?
Всё, что она делает и говорит, молчит, даже когда спит...
Please be quiet.
- Пожалуйста, замолчите.
Be quiet, please
Прошу тебя, замолчи!
Quiet, please.
Тише, пожалуйста.
Line up, please. And be quiet.
Прошу, господа, идите вперед и тихо!
Please, ladies and gentlemen, we must have quiet.
Дамы и господа, прошу соблюдать тишину.
- Your attention, please! - Quiet, I'm trying to hear...
Поезд, прибывающий из Лугано, Чиассо, Милано, Болонии опаздывает на 25 минут.
Be quiet, please.
Молчите, умоляю вас.
Please keep it quiet, Kuzma Kuzmich!
- Нельзя ли потише, Кузьма Кузьмич?
Quiet, Ed, please!
Эд, пожалуйста, не шуми!
Quiet, please.
Спокойнее, пожалуйста.
Please be quiet, Admiral.
Адмирал, сделайте одолжение - помолчите.
- Quiet, please! I just want you to know that I owe everything.
- В жизни у меня было много несчастий, но и счастье было...
Oh, children, please be quiet.
Дети, прошу вас, не шумите.
- And keep quiet, please.
- Тишина, пожалуйста!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]