Quite a bit traducir ruso
899 traducción paralela
- Quite a bit...
- Совсем немного...
- Makes quite a bit of sense.
- В этом есть смысл, да? - Да.
No, I'm not complaining. It's quite a bit of money.
Нет, я не жалуюсь, но это довольно большие деньги.
- Did Fabrini work evenings quite a bit?
- А часто ли мистер Фабрини работал по вечерам?
We had quite a bit of excitement, didn't we, Berger?
У нас тут было весело, правда, Бергер?
I think he's traveled quite a bit.
Он много путешествует.
Cassie was poisoned. Quite a bit later, Dr. Tower shot himself.
Доктор Тауэр отравил Кэсси, а потом застрелился.
There was quite a bit of excitement. The driver reported them to the police.
Было довольно шумно, и водитель заявил на них в полицию.
Yes, quite a bit.
- Да, изрядно.
You get around quite a bit I suppose.
- Всё время в разъездах, полагаю?
Yeah, it's quite a bit like...
- Да, немного похож.
Oh, yes, we mule skinners get around quite a bit.
Да, с моей профессией пришлось везде побывать.
- Quite a bit. Would you?
- Совсем немного.
- Forget it. - I guess I owe you quite a bit.
Я предполагаю, что я тебе весьма обязан.
He saved me quite a bit of money, $ 1 million.
Он сэкономил мне кучу денег. Один миллион.
Quite a bit. Say!
Да, дороговато.
- Ought to fetch quite a bit.
- Тебе оно несильно нравится?
You've quite a bit of mail and I've Put all the telephone calls on one list.
Для вас довольно много почты, и я внесла все звонки в один список.
Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit.
Знаете, в детстве я читала.
I was a shopkeeper in Brooklyn and made quite a bit of money.
Я работал на стройке. Хорошо зарабатывал.
Pictures have changed quite a bit.
За это время многое изменилось.
- I've been doing quite a bit of research lately.
У меня в последнее время не очень много работы.
Not long, but you've got quite a bit of homework to do first.
- Скоро, но у тебя есть довольно много домашней работы.
Yes, I happened to have quite a bit on me so I settled for cash.
В тот день у меня была приличная сумма. Я заплатил наличными.
Quite a bit of spirit.
Да, отличная работница.
We know quite a bit about you. You were in a concentration camp.
Ваше настоящее имя Иегуда Бергман
I do quite a bit of sketching around. Why?
Я брожу по округе, делаю наброски.
That alters things quite a bit.
Ёто все мен € ет.
- That takes quite a bit of doing.
- Он требует большой возни.
It's worried me quite a bit.
Он меня очень беспокоил.
You did quite a bit of lookin'yourself.
Мало ж вы сделали.
- You know quite a bit about me, don't you?
Вы многое обо мне знаете. Многое.
I've heard the sound of female screams quite a bit in my young life.
Я слышала совсем немного женских криков за мою юную жизнь.
Yes, I've been drinking quite a bit recently. That's no big secret.
Да, я малость выпиваю последнее время, в этом нет большого секрета.
As a matter of fact, it's cost my family quite a bit of money.
Да. Вообще-то это стоило моей семье немалых денег.
That Captain Patch, they're saying he's got quite a bit of a reputation.
И как этот капитан Патч? Говорят, о нем уже сложилась определенная репутация.
I've got quite a bit of influence with Personnel.
У меня есть друзья в отделе кадров.
You've been attracting quite a bit of attention.
Ты слишком привлекаешь внимание людей.
Well, it does call for quite a bit of concentration.
Да, это требует небольшой сосредоточенности.
We've already done quite a bit.
Мы уже кое-что сделали.
You know the time that you term as the Stone Age? During that time, I ate quite a bit. These days you will not get it.
Тогда много было не достать.
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
Приличная сумма, целое состояние.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
Quite a bit!
Ещё как!
- It was quite a bit to do with me!
- Нет, я при чем, еще как.
I exercise quite a bit.
Я занимаюсь немного.
But they had to persuade the boy quite a bit, before he agreed.
МЗПЬЧИК СОГПЗСИПСЯ играть В фильме ТОЛЬКО после ДОЛГИХ уговоров.
And I won quite a lot of jack for them, and a little bit for myself.
И я выиграл для них немаленькую сумму, и немного для себя.
Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl.
Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.
I really don't want to chip in your business, gentlemen, but if you would repair the roof a bit, as I repaired it, you could sleep here quite well...
Господа, не хочу вмешиваться, но если бы вы подремонтировали крышу, как это сделал я, то спали бы в нормальных условиях...
A bit bonkers, but quite a nice guy
Чокнутый, но очень красивый.
quite a few 36
quite a lot 58
quite a while 18
quite a sight 16
quite all right 51
a bitch 33
a bit more 98
a bit 477
a bit higher 16
a bit of both 20
quite a lot 58
quite a while 18
quite a sight 16
quite all right 51
a bitch 33
a bit more 98
a bit 477
a bit higher 16
a bit of both 20
a bit of everything 17
bite 112
bitch 4385
bitte 52
bitches 565
bitchin 22
bitcoin 30
bitter 122
bitsy 38
bits 35
bite 112
bitch 4385
bitte 52
bitches 565
bitchin 22
bitcoin 30
bitter 122
bitsy 38
bits 35
biter 23
bitten 34
bitchy 28
bite me 232
bitty 22
biting 27
bite your tongue 31
bite it 35
bite to eat 23
bite down 19
bitten 34
bitchy 28
bite me 232
bitty 22
biting 27
bite your tongue 31
bite it 35
bite to eat 23
bite down 19