English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Q ] / Quite recently

Quite recently traducir ruso

96 traducción paralela
Come to think of it, I did see him quite recently.
А сейчас я вдруг вспомнил, что видел его недавно.
It must have been quite recently.
Вероятно совсем недавно.
- Quite recently.
- Совсем недавно.
The outward signs are that the man died quite recently.
Внешние признаки показывают, что человек умер совсем недавно.
And quite recently, too.
И совсем недавно.
Quite recently, too, otherwise the atmosphere would have cleared.
Совсем недавно, иначе атмосфера бы очистилась.
I've only just learned quite recently
Я как раз только что узнала...
She came over from Russia, quite recently.
Недавно приехала из России.
This one I made quite recently.
Этот я сделала недавно.
Why, quite recently, I acquired these Lobi crystals from a very strange creature called a Morn.
Вот недавно я приобрел эти кристаллы лобай у весьма странного создания по имени Морн.
And since I learned quite recently that cats and dogs were cheating the Social Security system, my antipathy has increased even more.
Но когда я понял, что кошки и собаки воплощают социальную защищённость, моя антипатия к ним увеличилась.
really, it's the abomination of literary mediocrity, in every era, but particularly quite recently, that makes people believe that to create a novel, for example, it suffices to have some little private affair, some little personal affair -
Это было всегда, не только сейчас, когда существует убеждение, что для романа достаточно интрижки или какого-нибудь происшествия :
Even quite recently.
И даже совсем недавно.
Oh, my sister, by the way, sadly passed away... quite recently.
О, кстати моя сестра, к сожалению умерла... достаточно недавно.
Quite recently.
Совсем недавно.
Yes, but she's become one quite recently.
Да, но она совсем недавно открыла это в себе...
Quite recently, I was having dinner with friends.
- Недавно. Друзья пригласили меня на обед.
Somebody did betray your parents but it was somebody who, until quite recently, I believed to be dead!
Tвoиx рoдитeлей кто-то дeйcтвительно прeдaл чeлoвeк, кoторого дo недaвнeго врeмени я cчитaл мeртвым!
Well, quite recently.
Я не знаю.
Now, that was... that was... quite recently.
Это совсем свежее воспоминание, правда?
Quite recently I think, wasn't it?
Совсем недавно, я думаю, не так ли?
And this was only in the year 2000, quite recently, in Turin.
И это было только в 2000 году Совсем недавно, в Турине.
Well, one of the uses it has is for rebuilding organs around the body in surgery, but it has quite recently been discovered to have a role in the immune system, building things : antibodies and, er, lymphoids and so on.
Да, его используют в реконструктивной хирургии, но недавно открыли, что он используется в иммунной системе. Вырабатывает антитела, лимфоидные образования и т.п.
Yes, we moved here quite recently.
Мы недавно уехали отсюда.
And judging by the margins of the fractures, the thoracic area was opened quite recently.
И судя по краям переломов, грудная полость была вскрыта совсем недавно.
We have, quite recently parted our...
Мы недавно расстались...
I actually hosted a mobile-phone awards quite recently.
Я недавно был ведущим на церемонии награждения по мобильным телефонам.
My computer broke, actually, quite recently.
У меня совсем недавно сломался компьютер.
She lived here with me until quite recently.
Она жила здесь со мной до недавнего времени. - Она умерла?
Some of them I've done quite recently, and others
Некоторые из них я нарисовал недавно, а некоторые
There had been someone, I think, up until quite recently.
Думаю, она с кем-то встречалась, вплоть до недавнего времени.
And until quite recently...
И до недавнего времени...
Looks like the back's been taken off quite recently.
Похоже, крышку снимали совсем недавно.
Robots were created quite recently.
Роботы были созданы совсем недавно.
- Quite recently, in fact.
- Причём совсем недавно.
Mr Carne made a new will quite recently, naming you as Midge's legal guardian in the event of his death.
Мистер Карн недавно составил новое завещание, где назвал вас законным опекуном Мидж в случае его смерти.
That's it, 55 bit of old oak in Holme-Next-The-Sea in Norfolk coast which was only discovered quite recently.
Вот он, 55 кусков старого дуба в Holme-Next-The-Sea, на берегу Норфолка, который был обнаружен совсем недавно.
Yes, I've been drinking quite a bit recently. That's no big secret.
Да, я малость выпиваю последнее время, в этом нет большого секрета.
I've read so much about him in the newspapers. - Oh, yes, Inspector Drake and I have worked together quite a lot recently.
Инспектор Дрейк и я, мы много в последнее время вместе работали.
Just recently, she has told them "no!", and quite right too.
Недавно она начала отказывать им. И поделом!
Things have changed quite a bit since last summer so I decided just recently to try occupational therapy and I've started that now.
С прошлого лета многое изменилось. Я наконец решил попробовать трудотерапию, и вот начал работать.
This was discovered recently and it is quite interesting. It was discovered in Tokyo.
Это довольно интересный факт, который был открыт совсем недавно в Токио.
Recently graduated Cambridge, gourmet cook, plays polo and rugby, and is known as quite a ladies'man.
Недавний выпускник Кэмбриджа, гурман, играет в поло и регби, и пользуется репутацией дамского угодника.
You are quite suspicious recently.
Какой-то ты странный в последнее время...
Well, perhaps I got more excited than I should have, but I recently found out that Betty Applewhite is quite the poker player.
Возможно, я с эмоциями переусердствовала. Я узнала, что Бетти Эпплуайт отлично играет в покер.
Recently, I've made quite a few friends.
Недавно я завела пару новых друзей.
I've recently discovered the waltz and I am quite in love with it.
Тогда мы могли бы потанцевать. Я совсем недавно открыла для себя вальс и совершенно влюбилась в него.
So that continued for quite a while, but recently, something changed.
И это продолжалось значительное время, но не так давно кое-что изменилось.
I've been getting that feeling quite a lot recently.
В последнее время это чувство меня не покидает.
I didn't know until someone told me this recently that quite a lot of the names that we use, or Christian names, we call them, came from the Normans and that invasion.
Я не знал до недавнего времени, пока кто-то мне не рассказал, что большинство имён, которые мы используем, христианские, как мы их называем, пришли к нам от норманнов во время вторжения.
It has recently and quite suddenly been designated a Chicago landmark.
Недавно и совершенно неожиданно ей присвоили статус сооружения исторического значения Чикаго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]