English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ R ] / Ready to go home

Ready to go home traducir ruso

168 traducción paralela
Well, it's just - i was down on the beach, swimming, and i thought maybe i'd drop by and see if you were ready to go home.
Ну, я просто... Я была на пляже, купалась, и подумала, что стоит зайти за тобой и узнать - не поедешь ли ты домой.
All of you, get ready to go home.
Можете все готовиться к возвращению в Японию.
You ready to go home?
- Тут, Бредли. Ты готов идти домой?
- I'm ready to go home now.
- Я уже готова вернуться домой.
All I need to know is... are you ready to go home?
Все, что мне необходимо - знать... готовы ли вы вернуться домой?
Are you ready to go home, Mrs. Murdoch?
Вы готовы ехать домой, миссис Мёрдок?
I think I'm ready to go home now, Jonathan.
Похоже, я уже готова ехать домой, Джонатан.
He is... getting ready to go home.
Он... готовится вернуться домой.
You ready to go home?
Готова идти домой?
I am ready to go home.
Я готов вернуться домой.
- Are you ready to go home?
- Ты готова идти домой?
You ready to go home?
- Готовы ехать домой?
- Are you ready to go home?
- Ты готов отправиться домой?
Ready to go home?
Вы готовы идти домой?
Daniel, are you ready to go home?
Дэниел, ты готов пойти домой?
He's ready to go home.
Это значит, что ему лучше.
Are you guys ready to go home?
Вы готовы ехать домой?
Sweetheart, you're ready to go home.
Милая, всё будет хорошо. Вот так.
- Ready to go home?
- Едем домой?
Are you ready to go home?
Идешь домой?
He's ready to go home.
Он готов к возвращению домой.
When your wife's done and you're ready to go home.
когда осмотрят вашу жену и вы пойдете домой.
You ready to go home?
Собирайся домой.
- Okay now, are you guys ready to go home?
- Ладно, парни, вы готовы отправится домой?
Hey, pal, you ready to go home?
Эй, Билли. Ты готов прокатится?
- Ready to go home?
А что мы будем делать с ней?
Hey, Stewie, you ready to go home?
Стьюи, готов идти домой?
I'm ready to go home.
Я готов ехать домой.
Are you ready to go home?
Готова ехать домой?
You ready to go home?
Поедешь домой?
You... You may not be ready to go home.
Возможно... вы еще не готовы вернуться домой.
I'm not ready to go home yet.
- Я не готова ехать домой.
You're almost ready to go home.
Мы вас уже скоро выписываем.
- You ready to go home?
- Готова ехать домой?
- Are you ready to go home?
- Готов идти домой?
I'm ready to go home now.
Я хочу пойти домой.
Are you ready to go home?
Готов ехать домой?
I'm ready to go home now!
Я готов вернуться домой!
I'm not ready to go home yet.
Я еще не готова идти домой.
I think you're ready to go home, Elizabeth.
Я думаю ты готова отправиться домой.
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
And then when I'm ready to go home it's vice versa.
Ну, и когда хочу домой, делаю тоже самое.
You tell me when you're ready to go home.
Скажи мне, когда ты будешь готов вернуться домой.
I was thinking, like if you came too... I could just say I have to take you home when I'm ready to go.
Я подумал, что если бы ты пошла со мной, то я мог бы сказать, что должен тебя отвезти, когда захочу свалить.
Till the cows come home. I think we're ready to go.
Компот закрыли.
Hi, Mrs. Palmero. Ready to go home?
Здравствуйте, миссис Пальмьеро, готовы идти домой?
Right. Well, everybody will be leaving soon to get ready so I suggest you go drop Miranda's Fendi bag off at the showroom then I suppose you can go home.
Так, скоро все уйдут, чтобы успеть подготовиться так что ты можешь занести сумку Миранды в выставочный зал а потом отправиться домой.
I was going to go home, the coffee is ready.
Я собирался идти домой... кофе уже готов, наверно
You ready to call your brother, let him know you want to go home?
Сообщить ему, что ты хочешь вернуться домой?
And you won't get hurt. I want you to go home and do your hair and paint your nails and get all ready for when james comes home.
Иди домой, сделай прическу... накрась ногти и приготовься... к возвращению Джеймса.
I go to the Mother Country to make ready our new home.
Я поеду в Англию подготовить наш новый дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]