Really sorry traducir ruso
5,976 traducción paralela
I'm really sorry, but I can't make it tomorrow either.
Мне очень жаль, но завтра я тоже не приду.
I'm really sorry about your brother-in-law, Bren.
Сожалею о твоем зяте, Брэн.
I'm really sorry.
Извините меня.
I'm really sorry.
Правда, мне жаль.
I am really sorry.
Прошу прощения.
I'm really sorry.
Мне правда жаль.
I just wanted to say I'm-I'm really sorry about last night.
Я просто хотела сказать я, я очень сожалею о вчерашнем.
I'm really sorry about that.
Я действительно сожалею об этом.
I'm really sorry to hear that.
Мне реально жаль слышать это.
I'm really sorry to hear that, too.
Мне тоже очень жаль слышать это.
I'm really sorry. Oh, God. You must feel really bad.
Не хочу повторяться, но я так сожалею, ты не представляешь.
I'm really sorry. I can't talk.
Прости, я не могу говорить.
- I'm really sorry. - Mm-hmm.
Мне правда очень жаль.
I'm really sorry, hon.
Мне очень жаль, милая.
- I'm really sorry.
- Мне так жаль?
I'm really sorry, but...
— Мне очень жаль... но...
Tanaka says he's really sorry about what happened.
Танака передаёт извинения за случившееся.
Uh... Listen, you're a terrific girl and I really, uh, enjoy your company and I'm really sorry about this, but I don't think we can keep hanging out.
Э... слушай... ты потрясающая девушка и мне очень с тобой хорошо, и мне так жаль, но я не думаю, что нам следует встречаться.
Anyway, look, I'm really sorry but just, for future reference, it's of a tiny face.
Послушай, я очень извиняюсь, но просто, на будущее, это маленькая рожица.
I'm really sorry I took that money from you.
Мне очень жаль, что я взяла у тебя те деньги.
I'm really sorry, honey.
Мне очень жаль, милый.
I'm really sorry.
Мне так жаль.
Guys, I am really sorry that you're going through something, but I need to find Carmen.
Ребята, мне очень жаль, что у вас тут разборки, но мне нужно найти Кармен.
I'm really sorry, Jim.
Мне очень жаль, Джим.
I should have told you first, and I'm really sorry about that, but it was the right thing to do.
Я должна была сказать тебе об этом раньше, и я сожалею об этом, но я все правильно сделала.
I'm really, really sorry you had to go through that, dad.
Мне так жаль, что ты через такое прошёл, папа.
I'm really sorry, Linda.
Я... Мне так жаль, Линда.
I'm... I'm really sorry. I didn't see him there.
Извините, я его не видел.
I'm really sorry that you have to go through this again, Danny.
Мне жаль, что тебе приходится проходить через это снова, Дэнни.
I'm really sorry.
Приношу вам свои извинения.
Look, man, I'm... I'm really sorry... I gave you such a hard time when you first showed up.
Слушай, мне... мне очень жаль... я доставал тебя, когда ты только у нас появился.
I'm really sorry.
Мне очень жаль.
Oh, Bobbi, I just wanted to say that I'm really sorry about Grandma Esther passing away.
Бобби, примите мои соболезнования по поводу кончины бабушки Эстер.
I'm really sorry. I forgot.
Из головы вылетело.
Abed, I'm really sorry.
Эбед, мне очень жаль.
But whether you believe it or not, I'm-I'm really, really sorry.
Не важно, веришь ты или нет, но мне очень, очень жаль.
I'm really sorry about Kelly.
Я очень сожалею по поводу Келли.
I'm really sorry for any confusion, but I have no interest in buying cocaine.
Извините за недопонимание, но я не заинтересован в покупке кокаина.
I'm really sorry to trouble you again, but, you know, I think page three came out a little blurry.
Извините, что я снова вас беспокою, но понимаете, третья страница плохо распечаталась.
I'm really, really sorry.
Мне правда очень, очень жаль.
Oh, sorry. I really had to pee.
Простите, но мне нужно было в туалет.
I'm sorry, it's just gonna be really gross to eat you if you've already eaten, Ok?
Извини, но нам действительно будет противно есть тебя, если ты поешь, хорошо?
Sorry, I really need that soda for my... daughter.
- Извините мне нужно колу, побыстрее, для моей... для моей дочери.
I really am so sorry. I...
Мне правда очень жаль.
Sorry, this is actually really rude, but if I promise to pay you back, can I borrow two quid? Right, um...
Так...
Yeah, uh, look, I'm sorry, Carol, I-I really don't feel like it tonight.
Да, знаешь, Кэрол, прости, я-я права не в настроении сегодня.
I'm sorry, I'm just, I'm really freakin'excited right now.
Простите, просто я, я просто дико взволнован прямо сейчас.
Sorry to hear that, but I really need to find Car... men.
Жаль это слышать, но мне очень нужно найти Кармен.
Something I don't really understand, I'm sorry.
Кое-что, что я не совсем поняла. Простите.
I'm sorry, Phil, it's really... it's wafting.
Мне жаль, Фил, он реально... ваняет.
Sorry. You look like you really know what you're doing on that, and maybe you won't know the answer to this, but my mother just died, and she had all her tax files on this.
Похоже, вы действительно знаете что вы делаете на этом, и может быть, вы не знаю ответ, но моя мать только что умерла, и у нее были все налоговые файлы на этот.
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry to interrupt 698
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry about the mess 94
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry to interrupt 698
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to trouble you 44
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry about earlier 35
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to trouble you 44
sorry to bother 18
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry to keep you waiting 279
sorry about earlier 35