Right on traducir ruso
28,057 traducción paralela
I'll repay the amount right on time.
Я накоплю и верну вам всё.
Right on.
Правильно.
this is going right on the fridge.
Этому место прямо на холодильнике.
- Look at his claws, right on the lens.
- Смотри на лапы, прямо по линзе.
They're right on top of each other.
Они друг на друге.
Oh, honey, that flat ass is perched right on top of my Ute.
Дорогой, твоя плоская задница оперлась на мою матку.
Right on cue.
Как вовремя.
In love with whatever toy his mother got him until she got him a new one and then he just moved right on.
Любил все новые игрушки, которые покупала ему мать, до тех пор, пока она не покупала другие, и он переключался на них.
All right, come on.
М : Пошли.
All right, come on, come on, come on, come on, come on, come on.
Так, пошли, пошли, пошли. Пошли, пошли.
- All right, okay, come on.
– Так, ясно, идём.
- Plus, we'll put another one on Julie until we know she's safe. - All right.
Хорошо
All right, we have eyes on the subject.
Наблюдаем объект
Come on, it can't be that easy, right?
Да не может быть так легко. М :
Listen, I'm close on this, all right?
М : Слушай, я уже очень близко.
All right, we're close on this.
М : Мы уже очень близко.
All right, evidently I have to go to the big tree on the edge of town to take care of something.
Ладно, я тут должен отойти к большому дереву, и кое о чем позаботиться.
All right, got to get back on the horse.
нужно вернуться в строй.
of me surfaced, she got one. 'Cause a man who would prey on a minor is more than capable of harassing a grown woman, right?
И, когда появилось это "видео", она его получила, потому что человек, преследующий детей, спокойно в состоянии пристать ко взрослой женщине, так?
Well, you don't have your glasses on, so I'm guessing you're not Wade Applewhite right now.
Поскольку на тебе нет очков, думаю, что ты сейчас не Уэйд Эплвайт.
- Come on. I mean, they're just earrings, right?
Ведь это просто серьги.
Right now? I'm working on my vows.
Я работаю над своими клятвами.
Right, back on defense.
Правильно, назад в защиту.
He returns home victorious, but with a serious wound on his right leg.
Альфа возвращается домой победителем, но с серьёзной раной на правой ноге.
That's right, I knew that you would disable the alarm on your phone, so I put a backup on mine.
Да, я знал, что ты отключишь напоминалку на своем телефоне, поэтому поставил на своем тоже.
All right, turn the recorder back on.
Ладно, включай диктофон.
- Me? The cops are on their way to this cabin right now because your friend...
Копы сейчас идут сюда, потому что ваш друг
There was blood on the scene, right, that wasn't Jessica's?
Не Джессики? Но чья - не нашли.
All right, come on.
Давай, заходи.
That's, part of the word. "Y" is for "yes, you're on the right track with all the letters thus far."
Ну, как бы часть слова. "Д" значит "да", пока мы на верном пути со всеми этими буквами.
All right, all right, hold on.
Ладно, погодите.
Weird, but I did find out who the manager is, and I'm almost positive she's got a key to the back office on her right now.
Нет, но я узнал, кто здесь менеджер, и почти уверен, что у неё есть ключи от служебного помещения.
Just go to Amy and make sure afterwards that she holds her knees to her chest for at least... all right, I think I'm good on this.
Езжай к Эми и убедись, чтобы после, она подняла колени к груди хотя бы на... Хорошо, достаточно.
All right, let's just go on three.
Ладно, на счёт три.
I never saw the movie, it was based on a movie... she lost it... it just was gone, right?
Я не смотрел тот фильм, это история из фильма... всё пропало... всё просто исчезло, ясно?
I just hope we're on the right floor this time.
Надеюсь, в этот раз мы на своем этаже.
I know we just broke up, but would it be all right if I slept on your couch tonight?
Я знаю, мы только расстались, но ничего, если я посплю у тебя на диване?
Here is the local haberdashery right here on Main Street.
А это местная галантерея, что на Мэйн Стрит.
Our associate is on his way right now to negotiate the exchange.
Наш партнер уже в пути, чтобы обсудить обмен.
We can place your boss right by the scene, on the night it happened.
Мы можем доказать, что ваш босс был на месте преступления в ночь убийства.
All right, then. Let's throw you a party with cake from now on. Wow!
устроим настоящий праздник с тортом.
You know that I can see spirits, right? I had this on me... since I was born.
что я вижу духов? на моей спине было вот это.
If Miss Cillian had not put protective spells on this, the egg would be cooked right now.
Если бы мисс Киллиан не наложила бы на него защитные заклинания, яйцо уже сварилось бы.
♪ Elementary 5x09 ♪ It Serves You Right to Suffer Original Air Date on = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Переведено специально для сайта :
I thought about it, and you were right when you said... I was living on bonus time.
Я подумала над вашими словами что я живу в добавленное время.
I'm on the verge of being a nervous wreck right now and I felt happy, then sad, then lonely, and then splendid.
Я на грани. одинок и возбужден.
With everything that's going on, I don't know think that this is the right thing to do.
Учитывая всё происходящее, не думаю, что ехать было бы правильно.
That's right, you were on a boat.
Верно. Ты была на корабле.
You're not gonna be my big brother here and put me on the right path.
Ты мне не старший брат, и не надо меня наставлять на путь истинный.
How about sand grifters running a con on the beach, right?
Ну, а щипачи, орудующие на пляже?
All right, meet us on the far side of the park!
Жди нас в дальней части парка!
right on time 239
right on schedule 82
right on cue 37
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
right on schedule 82
right on cue 37
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23