English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Say anything

Say anything traducir ruso

12,651 traducción paralela
And if you care about her, you don't say anything about this.
Если тебе на неё не плевать, ты ей ни слова не скажешь.
Buddy, you can walk right out that back gate there, and I won't say anything to anybody.
Дружище, может выйти через задние ворота, я никому ни слова не скажу.
This is why I didn't want to say anything.
Вот именно поэтому я и не хотел рассказывать.
Don't say anything until I get there, Dean.
Не говорите ничего, Дин, пока я не приеду.
Did your sister every say anything to you about The Farm?
Ферма. Твоя сестра упоминала когда-нибудь Ферму?
Don't say anything, ok.
Ничего не говори, ладно?
Did Gina say anything about her captor?
Джина что-нибудь говорила о своём пленителе?
Why didn't you say anything?
Почему ты ничего не сказал?
Did Wyatt say anything about why his descendants have to battle the outlaws he killed over and over and over again?
Ж : Уайатт говорил, почему его потомки Ж : должны снова и снова сражаться с преступниками,
You have microphones, I'm sure, and I know better than to say anything incriminating.
Уверена, на вас микрофоны, и мне лучше не говорить ничего компрометирующего.
No, I didn't say anything about banks.
Нет, я ничего не говорил ей о банках.
You can't say anything.
Ты не можешь ничего рассказать.
I didn't say anything.
я промолчал.
And did she say anything after that?
- А еще что-нибудь она сказала?
You can say anything you want to say to me.
- Мне ты можешь сказать что угодно.
You don't need to say anything.
Можешь ничего не говорить.
We can deal with this together. Just don't say anything to anyone for now, all right?
Вместе мы что-нибудь придумаем, но пока никому ничего не говори, хорошо?
I haven't really heard her say anything funny.
Я что-то не слышал от неё ничего смешного.
Hey, don't say anything about how big this suitcase is.
Эй, не говори ничего о размерах моего чемодана.
Helps that you don't say anything.
Слава Богу, ты не разговариваешь.
Look, there was the cologne phase for you, - and I didn't say anything.
- Так, сначала ты на одеколон подсел, но я молчал.
Jacob, don't say anything else, we're just walking to the door.
Джейкоб, уходим молча.
Don't say anything.
- Не нужно слов.
I... I wasn't gonna say anything,'cause it seemed like it was never actually gonna happen, but I'm taking your sister out tonight.
Я... не хотел ничего говорить, потому что думал, это никогда не случится, но сегодня вечером я иду к твоей сестре.
- She won't say anything.
- Она ничего не скажет.
Did I say anything?
Разве я что-то сказала?
You say anything to Boden yet?
Ты уже что-нибудь сказала Бодену?
Beverly, I don't think we need to say anything else.
Беверли, не думаю, что стоит говорить что-нибудь ещё.
And I just... I didn't say anything.
Но я вот... ничего не сказал ему.
Preacher say anything?
Проповедник что-нибудь сказал?
Yes, and before you say anything, dude makes a great dinner.
Да, и прежде, чем ты что-то скажешь, он приготовил отличный ужин.
Rebecca, don't say anything.
Ребекка, ничего не говори.
You know why I don't say anything.
Ты знаешь, почему я молчу.
Look, Jamie, I really don't want this to get around, and I'd really like it if you didn't say anything.
Слушай, Джейми, я очень не хочу, чтобы об этом стало известно, и буду очень благодарна, если ты ничего не скажешь.
She say anything to you about that?
Она что-то сказала об этом?
You have anything to say, spartacus?
Ничего не хочешь сказать, Спартак?
If I have anything to say about it, we both will.
Если я должен что-то сказать - мы оба выживем.
Anything I say taints your honeymoon.
Все, что я скажу, испортит твой медовый месяц.
- If there's anything you need, you just say the word.
Если тебе что-то нужно, только скажи.
- I will say, if anything, Barry sure has an ample number of fathers to kill.
Должен сказать, у Барри большой выбор папаш, которых можно убить.
Does anyone have anything positive to say about the ad?
Кто-нибудь может сказать об этой рекламе хоть что-то положительное?
Nobody's got anything to say?
Вам нечего сказать?
I really thought this was gonna be the moment that proved girls could do anything, like you always say.
Я думала, пришел день, когда все поймут, что девочки могут всё, как ты всегда говорил.
So you don't have anything to say about what happened back there?
Что, нечего сказать о том, что там произошло?
Anything you say can be used...
Все, что вы скажете, может быть использовано...
It wasn't my place to say anything.
Я не должен был ничего говорить.
Don't you have anything new to say?
У тебя нет ничего нового сказать?
And we can all say that we would've done anything to help him, that we couldn't see the signs.
И каждый из нас может сказать, что сделал бы все, чтобы помочь ему, что мы не распознали признаков.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Все, что вы скажете, может и будет использоваться в суде.
Anything else to say before I march you off in irons?
Есть ещё что сказать до того, как я надену вам наручники?
Yes, I was... to believe anything you had to say.
Я - так точно была глупой, что поверила тебе тогда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]