Seize traducir ruso
1,067 traducción paralela
They go on carefully to seize the 2 killers of the suburbs who committed several murders without a financial motive... just for violence, with the same blind rage... as Whitman - the student in Austin.
Продолжается операция в пригородной зоне по задержанию двух преступников, виновных в совершении нескольких убийств... без корыстных побуждений. Это насилие ради насилия, выход слепой ярости, как это было в случае с Уитманом, студентом университета в Остине, убившего десятки людей.
We shall send one down who is mighty with the sword, and who longs with all his heart to seize the crystal.
Мы пошлем вниз того, кто умело владеет мечом и страстно желает завладеть кристаллом.
Seize this intruder!
Схватить нарушителя!
Seize him!
Схватить его!
That I am a member of UNIT - orders, court martials and all that, but unless you arrest me, unless you actually seize me and fling me into a dungeon...
Что я член ЮНИТ - приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
Seize their property legally
Заберите их собственность Все будет по закону
Seize them, fool!
Взять их, дурак!
Seize her!
Схватить ее.
Guards, seize that woman!
Вон, видите ту женщину!
When I give the signal, seize him.
Когда я подам сигнал, хватайте его.
Seize him.
Схватите его.
Seize him!
Схватите его!
Seize this opportunity for your future.
Это хорошая возможность для твоего будущего
Up north, we recognize opportunity and seize it.
Вверху, на севере, мы узнаём возможность и хватаем её.
Tolya, seize the chance!
Толя, лови момент.
Seize her.
Схватите ее.
Guards, seize him.
Стража, схватить его!
- Seize them!
- Схватить их!
If we seize them again, like before, we'll lose them forever.
Когда мы их схватим, как в прошлый раз, мы их потеряем навсегда.
And here even if you seize a gangster,... you should prove he's a criminal.
А здесь - бандит. Даже если взял ты его,... надо доказать, что он бандит, а то он пошлёт тебя куда подальше и всё.
- Well, we could not seize him...
- Ну, в общем, взять его не...
And so much does she that people decide to seize Athamas and burn him.
И столько она говорит, что люди решают схватить Атаманта и сжечь его.
Now the point was to seize her.
Сейчас стояла задача схватить её.
Seize him!
Хватайте его!
Blow your noses and seize him!
"Высмовкайтесь" и хватайте его!
Seize him!
- Оставьте его!
- Seize her.
- Схватить ее.
Seize her!
Схватите ее!
Boss, how about we seize them back?
Босс, может, отобьём их у него?
Why did you not seize them when they first appeared?
Почему ты сразу не схватил их, как только они появились?
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize.
Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать.
To seize it. They make it, and I go seize it.
Они печатают, а я бегу изымать.
Seize him.
Взять его.
Guards! Seize him!
Схватите его!
If any of you wishes to be my partner in joy, then come and seize me.
Поэтому того, кто из вас готов быть моим партнёром в удовольствии, прошу меня схватить.
( Listen... if we keep them talking, maybe their brains will seize up. )
Слушай... если мы сможем заставить их продолжать разговаривать, может у них мозги заклинит?
'lf human beings don't exercise their lips, he thought,'their mouths probably seize up.
Если люди не будут упражнять губы, у них зарастут рты.
- Seize him!
Взять его!
- Oh, seize this, honkus.
Да? Возьми это, поц.
Seize him! Do you know the punishment for a slave who strikes a Roman citizen?
Ты знаешь, какое наказание грозит рабу ударившему гражданина Рима?
Seize him!
Взять его!
Seize you.
Сээз... чтоб тебя!
- I'll wait. - Seize him!
Я могу подождать.
Seize this man!
Схватите этого человека!
Seize them.
Схватите их.
Seize the Not We!
Схватите не-мы!
Seize them!
Схватите их!
- Seize him!
- Схватить его!
Vilibald, seize it!
ВЕЛИБАЛЬД, КОНФИСКОВАТЬ
Seize the day
Живи сегодняшним днём - это всегда было моей философией
- Seize.
Сээз...