English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / She got married

She got married traducir ruso

259 traducción paralela
I'm sure this feeling will never change. Even if Otsū's feelings were to change and she got married for life to some other man my feelings wouldn't change.
это чувство никогда не изменится. и она всю жизнь будет жить с другим мужчиной.
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
She got married last week!
Она вышла замуж на прошлой неделе.
No, she got married.
Нет, она вышла замуж.
She got married, I think.
Вышла замуж, наверное.
She got married yesterday, poor thing.
Она вчера вышла замуж, бедняжка.
A few cheap presents and she got married.
Пара безделушек - и она вышла замуж.
Victoria has put a lot of weight since she got married.
Как она растолстела после замужества.
She got married and now she lives in Kyushu.
Он сказал, что она вышла за другого и живёт на Кюсю.
He left her 3 years ago and she got married...
Он порвал с ней 3 года назад. Она вышла замуж за другого.
She got married yesterday.
Она вчера вышла замуж.
She got married. Her name is Wallner now.
- Когда она будет здесь?
She got married to a master of sports.
Вышла замуж за мастера спорта.
She got married, and befor e l did.
Она вышла замуж раньше меня.
She came back to the States and she got married.
Она вернулась в Штаты и вышла замуж.
She got married again to his brother.
Она снова вышла замуж за его брата.
WE LIVED TOGETHER UNTIL SHE GOT MARRIED.
С тех пор мы не расставались. До её замужества.
And about the way you and she got married? And the trip to Maui and building her that tree house?
Вы на самом деле отметили там свою свадьбу?
She said after she got married, She was going to be fat and happy... and had no more use for it.
Она говорила, что после женитьбы она будет толстой и счастливой и платье ей больше не пригодится.
She was only 17 when she got married, which makes her a minor, and in the great state of California, no minor can enter into any legal contract without parental consent, including...
При заключении брака ей было 17 лет, она была несовершеннолетней... а по законам штата Калифорния... несовершеннолетние не могут заключать контракты... без согласия родителей, в том числе и...
She copped the husband, married him and now she's got the car.
Она отбила у нее мужа, вышла за него и теперь она "рассекает" на тачке.
I bet she got married, huh?
Эй, ребята, кто это там?
Then if a girl got married she'd have to let him kiss her?
Если девушка выходит замуж, она позволяет мужу целовать ее?
She's got to be married, that's all there is to it!
Она должна быть замужем, это все, что есть на него!
She gave them to me when I got married.
Она подарила их мне, когда я вышла замуж.
She just got married to Gianni Franchi.
Она вышла замуж за Джанни Франки.
- She never got married?
- Она была за мужем?
I have a daughter who just got married and she's already a widow.
Вот у меня дочь толыко что вышла замуж, а уже вдова.
It's funny. She really liked the bar, and even so she went off and got married.
А вот интересно... ей нравилось работать здесь, в баре, но всё же она решила выйти замуж.
Didn't you threaten to commit suicide if she ever got married?
Вы не угрожали ей совершить самоубийство, если она женится?
Well, how they got married was this. The mouse got all puffed up one day and she went over to blondie's house and she stuck out her puff and she said, "Look at me."
Мышка однажды вся раздулась и пришла к Блондину, выставив свой живот и сказала : " "Посмотри на меня!" ".
When we got married, she told me something
Когда мы поженились, Она сказала мне одну вещь,
Imagine that. A few days ago, my friend from Salerno got married a guy from New York. And she was less pretty than you.
Представь себе, тут на днях моя подруга из Салерно вышла замуж за парня из Нью-Йорка.
If she hasn't got married is because she didn't want to.
Она ведь даже не вышла замуж, потому что не захотела.
Cops don't like it in the papers when they shoot a married woman, especially if she's got with kids.
Копы не захотят, чтобы в газетах написали, что они застрелили замужнюю, с детьми.
When I got married for the second time, my mother was so mad, she dressed me in a black wedding dress.
Когда я второй раз вышла замуж Мама так рассердилась что одела меня в чёрное свадебное платье
She never got married, she was too plain.
Она никогда не была замужем, такая простушка.
I told my mother we were to be married, and she got well right away.
Я сказал матери, что мы поженимся, и она тут же выздоровела.
My cousin Ellen married his half sister's nephew... before she got bit by that dog and died.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
I got married to the widow next door, she's been married seven times before
Я женился на вдове, что жила на против, она была замужем семь раз до этого.
She got married, to Chook.
- За кого?
Isn't she the one who married with Got Siu-tai?
Эта та, на которой женился Гот Шу-тай?
If not were this, she wouldn't have married me with Got
Если бы не это, она бы не выдала меня замуж за Гота.
She only got married this morning.
Она только утром вышла замуж.
She just got married.
Она только что вышла замуж.
You must admit that she was... she was happy when we got married.
Ты должна согласится, она была счастлива со мной. Будто расцвела.
Boy, she was so happy when you two got married.
Она была так счастлива, когда вы поженились.
I don't regret the 18 years I was married to Nancy. I don't regret the six years I had to give up counseling when she got sick... and I don't regret the last years when she got really sick.
Я не жалею, что прожил с Нэнси 18 лет, бросив практику из-за её болезни.
She worked day and night for years until the men got married and gradually left home.
Она работала день и ночь в течение многих лет пока мужчины не женились и постепенно ушли из дома.
If she got pregnant, that would mean they could be married.
Её беременность дала бы им конституционное право пожениться.
They got married anyway. Now she hates me and my brother and I don't talk.
Они всеравно поженились Теперь она ненавидит меня и я больше не разговариваю со своим братом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]