So i know traducir ruso
19,925 traducción paralela
I've been following you, so I know your boyfriend, the sheriff, isn't here to help you this time.
Я следила за тобой и знаю, что твой дружок, шериф не сможет в этот раз помочь.
I don't know, you had so much going on with Mayfair... your dad.
Я не знаю, на тебя столько всего свалилось с Мэйфер... с твоим отцом.
It doesn't smell good, either, so I don't know what...
И пахнет не очень, так что не знаю, что и...
I mean,'cause there's literally no way for me to see my reflection back at camp, you know, so sometimes I feel like a... like a crazy person.
Просто в лагере мне ну совсем не в чем увидеть своё отражение, так что иногда мне кажется, что я... с ума схожу.
You know, I don't really want to cause any trouble, so I think I'm just gonna go.
Да знаешь, я не хочу неудобств причинять, так что, наверное, я просто пойду.
So, I think we all know what we have to do.
И, думаю, мы все знаем, что нужно сделать.
I didn't know you can propose to the same person so many times.
Я не знал, что можно делать предложение одной и той же столько раз.
I know Tim's meddling in your things, so just run faster.
Я знаю, что Тим вступил на твою территорию, ну так просто бегай быстрее!
Yes. So, you know what, for the pot, I will add all my earnings I did in the Venice concerto.
Знаете, перво-наперво, я отдам весь свой гонорар за концерт в Венеции.
I know, I know. I'm so sorry.
Я знаю, прости.
I know, but I'm conducting so let me handle it.
Знаю, но дирижер тут я. И я с ним разберусь.
I know it's a nightmare, it's a fucking horrible nightmare, and I'm so, so, sorry that you have to dream it with me, but we are going to make something so amazing if you just hang on and follow through.
Я знаю, что это кошмар, охренительно жуткий кошмар, прости, что тебя в него затащила, но мы сделаем нечто потрясающее, если возьмем себя в руки и пройдем через него.
So, I just know that you'll all have done your reading.
Будем считать, что все вы закончили своё чтение.
So, you know what? I'll be honest.
— Как-то слишком далеко от города, для места, которое выбираешь для смерти.
I am so grateful that I can sit here and know it is only pain.
Вам нужно всего лишь попросить.
Sir, I know you're getting frustrated, so we recorded some future scenarios.
Сэр, я понимаю, что вы чувствуете разочарование, та что мы записали несколько сцен
So how do you know I owe $ 10?
Так откуда вы знаете, что я должна десятку?
Look, just so you know, I...
Просто, чтобы ты знал, я...
- So, you know I'm up for re-election soon.
Ты же знаешь, что я скоро буду переизбираться.
I hope so, because while I know what questions to ask, you know, I don't know if they're telling the truth.
Надеюсь, хоть я и знаю какие вопросы задавать, я не знаю, говорят ли они правду.
I mean, I know you're a superstar, but I did get a perfect score of 300 on my last handgun qualification, so...
Хоть ты и суперзвезда, но я достиг максимального результата - 300, на последней квалификации по стрельбе, так что...
Okay, just so you know, I blew the whistle on a cop - who was breaking the law. - Mm-hmm.
Ладно, чтоб вы знали, я донесла на полицейского, который нарушал закон.
I gave it to him at work, so he was, you know, reserved.
Я вручила ему на работе, так что он был сдержанным.
I know we meant to connect last night, so, uh, I just wanted to apologize.
Знаю, мы хотели вчера созвониться, так что прости меня.
I just thought that, you know, we would be so much more comfortable here, and that's already so much worse.
Я просто подумала, нам было бы так уютно здесь, а уже всё испортили.
So, you want to know what I think?
Хочешь знать, что я думаю?
Now I know why you're so anxious to find Malachi.
Теперь понятно, почему ты так стремишься найти Малакая.
Look, I-I know you don't want to think about this right now, so you can stick it in a drawer or whatever, but I want you to have that.
Знаю, ты не хочешь сейчас об этом думать, так что кинь в ящик или ещё куда-нибудь, но я хочу, чтобы он у тебя был.
Whatever it is that had her so freaked out, I need to know why she... why she couldn't tell me.
Что бы её ни напугало, мне надо знать, почему... она мне не сказала.
But, uh, you know, two million dollars is a lot of money, so, you know, I'm gonna have to bring them somebody's head to justify that budget.
Но, знаете, 2 миллиона - это куча денег, поэтому мне придется принести им чью-то голову, чтобы оправдать бюджет.
So... now I know everything?
Итак... Теперь я знаю всё?
When you say ten, you mean nine, and we both know I can get you down to seven, so let's just say five.
Говоря "10", вы подразумеваете "9". Что я легко могу снизить до 7, так что давайте остановимся на 5.
I'm doing this so one day I can knock on my kid's door, and they'll know their father is an innocent man.
А чтобы однажды увидеть детей, и чтобы они знали, что я невиновен.
I know you only did this so she'll tell me to take the deal, but thank you.
Знаю, вы хотите, чтобы она уговорила меня на сделку, но спасибо.
So, I know you have a thing for this Addison Carver.
Итак, я знаю, у тебя есть чувства к этой Эддисон Карвер.
I don't know why you're working so hard.
Не понимаю, зачем вы так стараетесь.
And I know what you're going to say, but Mike went to prison so we wouldn't have to, and now he's in danger from a guy I put away.
И я знаю, что ты скажешь, но Майк сел в тюрьму, чтобы спасти нас, а теперь ему угрожает человек, которого я посадил.
You know it, and I know it, and that's why you're in there, so thank you for making the decision to not take your case an easy one.
Мы оба знаем, что вы здесь поэтому. И спасибо : вы облегчили мне решение не брать дело.
Mike, I don't know how well you sleep in there, so to be able to give you this...
Майк, я не знаю, хорошо ли ты там спишь, и раз я могу дать тебе это...
I know it isn't, Louis, and that's why I haven't sent you anything I've seen so far, because I haven't found the right thing yet.
Я знаю, Луис. И я пока ничего тебе не прислала, потому что не нашла нужного дома.
So I need to know right now, when they come at you, what are you gonna say?
Так что мне нужно знать, что ты скажешь, когда они придут к тебе.
You know what? So do I, which is why
Во мне он тоже есть.
So... I just need to know if you think this whole Cahill thing's really gonna work.
Мне просто нужно знать, веришь ли ты, что всё это дело с Кейхилом сработает.
Because you don't know that I'm having a replica of my house made for Tara, so she can see her designs come to life.
Ты ведь не знаешь, что я заказал для Тары модель моего дома, чтобы она воочию увидела свои дизайны.
I don't need to know what it is, but it means something to me too, so let's just admit that we're in this together and get this thing done.
Мне не нужны подробности, но для меня это тоже важно, поэтому давай признаем, что мы заодно, и доведём дело до конца.
And so, if you want to talk about it with someone, I just want you to know that I'm here for you, too.
Так что если захотите с кем-то поговорить, то я всегда вас выслушаю.
I already said that she was a friend of mine, and so is the state's attorney, you know, and he doesn't like private clubs.
Как я уже сказал, она мой друг, а окружной прокурор, знаете ли, не очень любит частные клубы.
Now I know why you want to leave so bad.
Теперь-то я знаю, почему ты так хочешь свалить.
Yeah, so did I. I-I don't know.
Я тоже так думал. Так уж вышло.
Although, these days, you're just so jumpy and shady and... I don't know.
В последнее время, вы весь какой-то взвинченный и скрытный, и... даже не знаю.
I don't think so. Why'd you go in there? Do you even know?
Зачем ты туда пошёл, можешь объяснить?
so it's done 19
so i'm told 61
so innocent 31
so it's a win 16
so it goes 27
so i 1000
so it is 192
so it doesn't matter 23
so i'm 150
so it is true 19
so i'm told 61
so innocent 31
so it's a win 16
so it goes 27
so i 1000
so it is 192
so it doesn't matter 23
so i'm 150
so it is true 19
so it would seem 69
so it's over 58
so it's up to you 22
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so it seems 95
so i'm done 19
so in a way 17
so it was you 44
so instead 79
so it's over 58
so it's up to you 22
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so it seems 95
so i'm done 19
so in a way 17
so it was you 44
so instead 79
so i see 155
so i'm like 39
so i've been told 63
so in 27
so i'm out 19
so i left 108
so i heard 89
so it's 240
so i figured 114
so it's fine 24
so i'm like 39
so i've been told 63
so in 27
so i'm out 19
so i left 108
so i heard 89
so it's 240
so i figured 114
so it's fine 24