So it is traducir ruso
17,455 traducción paralela
So it is true?
Так это правда?
Since we're already in Hawaii, and it is so romantic...
Раз уж мы уже на Гавайах, а это так романтично...
But so far, it just ain't happening, is it?
Но пока, этого ещё не произошло, не так ли?
So, Alfred, what is it that you do for a living?
итак, Альфред, чем ты занимаешься?
Their excuse is that Edith can die at any time, so it would be in our best interest to get the case out pre-trial...
Они ссылаются на то, что Эдит может умереть когда угодно, так что в наших интересах не доводить дело до суда...
We were talking about how we hate it when guys send flowers, so this is him being ironic.
Мы говорили о том, что парни не любят получать цветы, он меня подкалывает. Это мило.
So, on this HumpR, do you have to be gay or is it breeders? Gay.
Итак, на этом хампере надо быть геем или гетеро?
- Oh. Why is it so dull?
Ну... почему тогда так уныло?
So at first blush, it would seem that a carjacker and his would-be prey opened fire on each other, but obviously all is not as it appears.
На первый взгляд, грабитель-угонщик и его потенциальная жертва затеяли перестрелку, но видимо, не всё обстоит так, как кажется.
So the question is who wanted Jared Talt dead so badly that he hired a hit man to make it happen?
Так что вопрос в том, кто настолько желал смерти Джареду Толту, чтобы нанять убийцу?
Posting bills without permission is illegal, so most of the time, I would do it at night.
Расклеивать постеры, не имея на то разрешения, запрещено, так что большинство из них я повесила ночью.
It is so good to see you.
Так здорово увидеть тебя.
So... it is done.
то есть.. все кончено.
So is it true? , Do you think I'm beautiful?
Это правда, что ты находишь меня красивой?
Why is it so dark?
Почему там так темно?
He just wants me to think it is so I'll let my guard down.
Он просто меня дурит, чтобы я расслабился.
So, the car with Craig's blood and a dead cop's bullets in it is sitting in San Pedro waiting to be found?
машина с кровью Крейга и пулями из пистолета мёртвого копа Стоит в Сан Педро и ждет пока её найдут?
So which is it, J?
Так где правда?
The IRS is kind of hip to it, which is what made offshore accounts so appealing back in the day, but now there's a...
Налоговики просекли фишку. Поэтому оффшорные счета стали так популярны, но теперь есть одна Знаешь.... мне пора.
So this is the car that started it all, huh?
Значит, с этой машины всё и началось, да?
That man recruited the other, so the real question is did you enlist Nathan or was it the other way around?
Один человек завербовал второго, и что самое главное, это вы завербовали Нейтана или же наоборот?
Well, this is right in front of us, so I'd say it does exist.
Но эта штука перед нами, поэтому я бы сказала, существует.
Right or wrong, it is who I am, and it is what I do, so I'm asking for a little bit of space because I have to draw the line somewhere.
Правильно это или нет, таков я, и так я поступаю. Так что я прошу оставить меня в покое, потому что я не должен пересекать эту грань.
- Okay. So if Capone's ledger is anywhere, it's probably at his primary speakeasy, the Chelsea Club, so Ray and I will go to the Bureau, assemble Ness's team, lead him to bust the place up,
Если бухкнига Капоне где-то и лежит, то это скорей всего первый спикизи-бар "Челси Клаб", так что Рэй и я пойдём в бюро, соберём команду Несса, отправим их обыскать место
Why is it so important?
Почему он так важен?
It is so beautiful, and you are so sweet, but tonight, I want to be with you.
Это чудесно, и ты очень милый, но сегодня я хочу быть с тобой.
Okay, this thing is a highly advanced molecular decelerator that's being powered by a cryo-engine, and we just kind of improvised it in the last 30 minutes, so let's just... just cut us some slack, please?
Эта штука – продвинутый молекулярный замедлитель, который запускается криомеханизмом, и мы вроде как соорудили его наспех за 30 минут, так что... не судите слишком строго, ладно?
So is the plan to see to it personally with the new team? No.
И ты планируешь лично этим заняться с новой командой?
I know this is a lot to take in so... He fainted the first time he saw it.
Знаю, многое надо осознать...
So this is the bunk--the cav- - ok. I like to call it the Arrow Cave.
Это бунк... пещ...
Yes. Councilman, as you know, I ran on a platform of unity, but it is difficult for a city to be united when so much of the zoning within it remains exclusionary.
Да, как вы знаете, я стою на позиции единства, но городу сложно сделать это, когда так резко видно зонирование, выделение отдельных районов.
Nor has SCPD issued a statement on the matter, but it is believed that this throwing star killer is responsible for a total of 4 deaths so far, including that of reputed crime lord Tobias Church.
Полиция так же продолжает молчать, но считается, что убийца с сюрикенами в ответе за смерть четырёх людей, включая известного преступника Тобиаса Чёрча.
So what is it?
В чём дело?
So I had a friend on the force run forensics on it, and it turns out that thing is consistent with the Throwing Star killer and his victims.
Один мой друг в полиции провел экспертизу, Оказывается, что он проходит по делу Киллера-звездометателя и его жертв.
I don't know what it is about this building that's got me so scared.
Я не знаю, что это за здание, Оно меня очень пугает.
Heh. The truth is, you're all this city has, so... however you go about your business, just keep doing it the right way. Look.
Слушайте.
Ok. So this is it.
Вот он.
Ok. Um, so what exactly is it you've had enough of?
Так чего, собственно, тебе хватит?
It has shown me that there is still so much more to do, so please, I'm begging you to come with me because I cannot do it alone.
Я понял, как много еще нужно сделать, так что, пожалуйста, я умоляю тебя, пошли со мной, потому что один я не справлюсь.
We--it's just- - the startup is so fun.
Мы... просто... стартап - это так весело.
Okay, so you worked at, I'm sorry, what is it?
И значит, вы работали, так, в пабе "Тёмное и светлое"?
Yeah, well, the problem is they match you up based on, like, shared background and common interests, you know, so you're like, oh, it's great, we have so many common interests,
Да, проблема в том, что они ищут соответствия в биографии и общие интересы. И ты, типа, "О, у нас так много общих интересов!"
Grunt work is the job, and I've changed it twice already, so...
Грязная работа - твоя обязанность, и я уже менял пакет дважды, так что...
All right? So what you're gonna do is you're gonna give us a list of the names of all the people you tried to sell them to, anybody you mentioned it to ; I don't care if it was a date you were trying to impress.
Так что вы составите полный список имён всех людей, которым вы пытались продать их, всех, кому вы упоминали о костюме, даже если это девица, на которую вы пытались произвести впечатление.
HPD's working on it, but, uh, Vanessa's got no relatives on the Island, and as far as we know, Sara's father is not in the picture, so it's gonna take a little time.
Полиция работает над этим, но у Ванессы нет родственников на острове, и насколько мы знаем, отец Сары на горизонте не появляется, так что это займёт чуть больше времени.
The point is, the lion wouldn't be registered, so there would be no way to search for it.
- Суть в том, что если пуму не регистрировать, то её нельзя будет отыскать.
So, yeah, I mean, getting on The Ladder... might help, but it's not gonna change whether your kid is sick or not.
Так что, да, наверное, восхождение по Лестнице... может помочь, но не изменит того, что случится с твоей дочерью.
I know he wouldn't have done bad things to people, so whatever it is that he was doing, I know it was good.
Я знаю, он не стал бы причинять зла людям, так что чем бы он ни занимался, это были хорошие вещи.
It is so good for your mom to be getting this stuff out.
Это хорошо, что твоя мама выговаривается.
See, mine is made of plastic, so it's unaffected by the electromagnet in the ceiling.
Видишь ли, мой сделан из пластика, так что его не притянет электромагнитом на потолке
- Well... you know, this is the arrangement we got, so, uh, if you don't like it, there's the friggin'beads.
Уж какая есть, так что если не нравится, выход вон там.
so it is true 19
so it's done 19
so it's a win 16
so it goes 27
so it doesn't matter 23
so it would seem 69
so it's over 58
so it's up to you 22
so it seems 95
so it was you 44
so it's done 19
so it's a win 16
so it goes 27
so it doesn't matter 23
so it would seem 69
so it's over 58
so it's up to you 22
so it seems 95
so it was you 44
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it was 29
so it's okay 41
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's you 54
so it's official 29
so it does 25
so it's fine 24
so it's like 40
so it was 29
so it's okay 41
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's you 54
so it's official 29
so it does 25
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it 43
so it's not 23
so it's possible 18
so it would appear 17
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
so it's my fault 51
so it 43
so it's not 23
so it's possible 18
so it would appear 17
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is possible 151
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is possible 151
it isn't much 21
it isn't fair 52
it is okay 59
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't working 26
it isn't here 19
it is a big deal 70
it isn't safe 35
it isn't over 20
it isn't fair 52
it is okay 59
it isn't mine 27
it isn't easy 32
it isn't working 26
it isn't here 19
it is a big deal 70
it isn't safe 35
it isn't over 20
it isn't me 34
it isn't true 86
it is indeed 64
it isn't you 23
it is for me 57
it isn't funny 18
it is here 60
it isn't true 86
it is indeed 64
it isn't you 23
it is for me 57
it isn't funny 18
it is here 60