Something is not right traducir ruso
135 traducción paralela
I'm telling you that something is not right.
говорю тебе, что то не то.
- Something is not right?
- Дайте мне сдачи.
Now, wait a minute. Something is not right here.
Нет, подожди.
Darling - something is not right here
Дорогая, что то здесь не так.
Wait, something is not right.
Погоди тут что-то не так.
Something is not right...
Что-то не так.
Something is not right.
Что-то неправильно.
I know something's different, something is not right.
Я вижу, что что-то не так.
Something is not right,
Смотри, тут что-то неладно.
Uh, at least she knows that something is not right, so if you can just do whatever you can to help me.
Ну, по крайней мере, знает, что что-то не в порядке, так что, если можешь, помоги мне по мере сил.
Something is not right. I don't trust them.
Что-то не так.
Addison, something is not right.Oh, my god.
Эддисон, что-то совсем не так.Боже мой.
And I don't have any proof, and I know that and I really don't want to hurt Dad, but I have this hunch that something is not right.
А у меня нет никаких доказательств, и я это знаю, и я действительно не хочу обидеть папу, но у меня есть предчувствие, что что-то не так.
I know how much Sean means to you, and I'm really scared that you're never gonna forgive me for this, but I'm more scared that something is not right.
Я знаю, как много Шон для тебя значит, и мне действительно страшно, что ты никогда не простишь меня за это, но еще сильнее меня пугает, что что-то здесь не так.
Something is not right.
Что-то не так.
Something is not right.
Что-то там случилось.
something is not right.
Что-то здесь не так.
I guess indeed something is not right with me.
Наверное, со мной что-то не так.
- Something is not right.
— Что-то не то.
I don't know, but something is not right.
Я не знаю, но что-то тут не так.
And I think that we would be most remiss in our duty indeed... if we did not volunteer for something as important as this is... for our country... and to the world in general right now.
И я думаю, что мы бы пропустили нашу обязанность... если бы не пошли добровольцами в такое значимое событие... для нашей страны... и для мира в целом прямо сейчас.
That seeing all this meanness, all what they do among themselves, I internally as opposed to this, and so there I have chosen its own way, I decided this way : not as your - our, left-right, go, so if something is chosen, then go for it straight.
Вот видя всю эту подлость, всё, что они творят меж собой, я внутренне так воспротивился этому, и поэтому там я уже избрал свой путь, я решил так : не так, как вашим-нашим, налево-направо, идти, уж если что-то выбрал,
This kid knows that something is not right around here. Unless Fester comes back, we're talking dimples.
Пока Фестер не вернется он будет с веснушками.
You will recognise in somewhere, something is not right.
- Он уже должен был осознать свою ошибку.
Something is not quite right.
Что-то идет не вполне правильно.
But feeling terrible and knowing something is wrong does not give any of us a right to kill.
Но это ужасное происшествие всё равно не даёт никому из нас Права убивать.
Something's wrong. Is he feeling not right?
А что с ним?
Like the black Panthers, I want to do something.... The system is not right.
Как "Чёрные пантеры", я хочу делать то, что, система, она порочна.
All right, but the chances are that if you send a random balloon into mainland United States, the chance is more likely it will hit something - which is not going to kill people. - Wasteland.
Но если пустить воздушный шар над США, то скорее всего он взорвется там, где не причинит вреда людям.
I don't know, something is definitely not right.
Не знаю, всё равно что-то не то.
Are the public right not to trust science, or is there something else that is not working?
И основывают свою уверенность на манускрипте.
Look, this is just not something we want to talk about right now, okay, Barney?
Послушай, это просто то, о чем мы не хотим рассказывать прямо сейчас, ясно, Барни?
Look, man, something happens to you, and Mom is on my ass forever. And not to get into your business... but it seems like you could use the help. All right?
Если что-то произойдет с тобой или мамой, это навсегда останется на моей совести.
Now that is not something I can live with, not when we can do something right now to prevent it.
ведь мы можем предотвратить всё это.
Listen... I have something for you, but I'm not sure if now is the right time.
Слушай... мне нужно тебе кое-что отдать, но это наверно не во время.
Global warming is here and now... like it or not, it is something we have to deal with. Al Gore is right.
Глобальное потепление уже происходит здесь и сейчас... нравится нам или нет, это то, с чем мы имеет дело.
I don't know, Bones, something is weird. It's not right.
Кости, я не могу точно сказать что, но что-то здесь не так.
Look, you're not our most traditional guy, but clearly something you are doing is right, and I just...
Смотри, ты парень необычный, но совершенно точно, делаешь что-то... правильно.
I mean, to have something incredible and not even see what is right in front of your face.
Иметь что-то невероятное и даже не видеть его у себя прямо под носом...
This is Topher. What up? Something's not right.
Это Тофер, что случилось?
Something is not right here.
Они последовали за тобой сюда.
And then I learned all this KISS stuff and while Jackie Daniels is a great name for like a powerboat or something, it's not right for a baby girl.
И потом я научился всем этим штукам группы KISS и что Джек Дэниэлз - крутое имя для чего-то типа моторной лодки или вроде-того, но не для малышки.
You know, it's- - During the campaign, Last campaign, I remember in Pennsylvania, a Northern state, something like 10 % of the people told pollsters, that is, they said right out in public, that they were "not ready" for a black president.
Во время последней президентской кампании, помню в Пенсильвании, в северном штате около 10 % респондентов ответили да что там, громогласно заявили, что они еще "не готовы" к черному президенту.
I know that's not the right kind of Indian, but it is something.
Я знаю, это не совсем Индия, но это уже что-то.
Peter Bishop senses that something is not quite right with you, that something has changed, that you're not his Olivia.
Питер Бишоп чувствует, что с тобой что-то не так что, что то изменилось, что ты не его Оливия.
Something is not right here.
Что-то здесь не так.
Just because something is true does not give you the right to publish it.
Просто потому, что что-то является правдой, это не дает вам права опубликовать это.
So let me give you a friendly piece of advice, and this is not something I usually do, right?
Так что позволь мне дать тебе дружеский совет, И это не то, что я обычно делаю, верно?
Something is definitely not right down there.
Там точно что-то не так.
Something is no quite right here, I'm not deadly sure, but something....
Чтo-тo тут не так. Не знаю, чтo именнo, нo чтo-тo не так.
I don't know exactly what it is, but... something's just not right with him.
Я не знаю точно, в чём дело, но... с ним что-то не так.
something is wrong 141
something is coming 24
something is happening 35
something isn't right 26
something is going on 35
something is 27
not right now 585
not right 51
not right away 105
something went wrong 81
something is coming 24
something is happening 35
something isn't right 26
something is going on 35
something is 27
not right now 585
not right 51
not right away 105
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67