English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Stop right here

Stop right here traducir ruso

146 traducción paralela
Stop right here.
Тормози.
Drive around the block and stop right here.
Сделай круг и остановись здесь.
Stop right here!
Остановите здесь!
Stop right here.
Остановись здесь.
Stop right here!
Останови здесь!
Stop right here.
Остановите сейчас.
Stop right here.
Остановите здесь.
Stop right here!
Прекрати сейчас же!
I think I'll stop right here.
Пожалуй, я остановлюсь здесь.
That was perfect. We stop right here.
Вы были на высоте...
Do we continue? Or stop right here?
Продолжать или ограничиться этим?
Stop right here!
Здесь останови!
That's it. That's it. Stop right here.
Останови здесь.
- Just stop right here.
- Здесь? - Да.
Because if you're worried about quality of life or paternity leave or any of that other New Age crap as much as I like you, we can stop right here.
Если вас беспокоит качество жизни или вопросы отцовства или ещё какая-либо современная чушь.. ... нам придётся расстаться, как бы вы мне не нравились
Onward, okay, stop right here.
Чуть вперёд, хорош, стой.
If the purpose of this little gathering is a digging expedition, we can stop right here.
- Если предложенная встреча лишь продолжение ваших поисков, -... её лучше сразу же закончить.
- Mike, stop right here.
Майки, останови здесь! - Что, шеф?
Stop right here!
Останови сейчас же!
Stop right here, Stan!
Остановись здесь, Стэн!
Pull over Just stop right here
Остановите здесь.
And if you don't stop screamin'at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. - Вы пожалеете об этом.
I should stop the train and have you put off right here.
я должен остановить поезд и высадить вас, прямо здесь
I'm right here, Mom! Stop yelling!
Я здесь, мама Не кричи
- Stop right here.
Остановите здесь.
And it's gonna stop for passengers right here.
И он подберет своих пассажиров... прямо здесь.
Right here's where I usually stop and... listen.
Вот прямо здесь, когда я обычно останавливаюсь и... слушаю.
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
Wait, stop, Jose, stop, it's here to the right.
Тормози, тормози, Хосe, это здесь, справa. Остановись.
Okay, stop right up here.
Хватит, останавливайся. Вот здесь.
Just stop it, right, cos Andy won't let me come here again. D'you hear me?
Прекрати, потому что Энди не позволит мне сюда больше прийти.
Stop or I'll lose it right here.
Прекрати.
O'Corr, it says here you got a 5 : 30 flight out of Newark, but you wanna stop off at St. Vincent's first, is that right?
О `Корр, вы вылетаете в 5 : 30 из аэропорта Ньюарк, но сначала хотели заехать в Сант Винсент, верно?
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
When I was 7, I crashed my bike out in front of his house and to stop me from crying, he kissed me right here.
Когда мне было 7, я упала с велика прямо у него перед домом и чтобы я не плакала, он поцеловал меня прямо сюда.
Right here. Stop.
- Стой!
He proposed to me right around here, so I guess this is a sentimental stop.
Здесь он сделал мне предложение, так что это сентиментальная остановка.
Stop, right here.
Остановите.
Right here. Stop.
Остановись.
Stop and get over here right now!
Стой! Вернись сейчас же!
You're gonna tell me what this driver's last stop was right before he beat up that woman. "I'm just saying." Get out of here.
Ты скажешь мне, кого он подвозил перед тем как избил ту женщину.
Right here, stop please.
Останови здесь.
All right, stop here.
Вот так, стоп.
You're right, we've got to stop somewhere. Might as well be here.
Да нет, ты прав, мы должны где-то остановиться.
- Stop right there, come back here, which?
- Стой. Иди сюда. Так что именно?
Look fellas, I got to stop right down here and take care of a little business, you all don't mind do you?
Слушайте, ребята, мне надо притормозить вот тут и кое-чего сделать, вы ведь не против?
All right, here's the deal you guys the thing about practical jokes, is that you have to know when to start, as well as when to stop!
Ладно, ребята, решим так. — С розыгрышами что главное? Важно знать, когда начать и когда закончить.
We've been developing something at Area 51, that General O'Neill believes will be our best chance to stop them, right here, right now.
Мы кое-что разрабатываем в Зоне 51... и генерал О'Нилл считает, что это будет нашим лучшим шансом, чтобы остановить их здесь и сейчас.
We could stop up here under the trees but I'd like to press on if it's all right with you.
Мы могли бы остановиться под деревьями, но я предпочел бы продолжить путь.
Our duty is to stop the enemy right here.
Наш долг - остановить врага здесь.
You can stop talkin'behind my back, I'm right here, fruitcake.
Можешь у меня за спиной не говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]