Stop the train traducir ruso
241 traducción paralela
- to stop the train on the bridge.
- Он спрыгнул.
You have to stop the train!
Вы должны остановить поезд, слышите?
Would you give me the reason, why I should stop the train?
! - Если Вы мне скажете, почему...
Stop the train!
Останови поезд!
I should stop the train and have you put off right here.
я должен остановить поезд и высадить вас, прямо здесь
Stop the train and go home or your mother will be upset.
Тебе пучше идти в дом, Бо, а то мама ра ( ( троит ( я.
Stop the train!
Сигналь машинисту остановиться!
Achilos, stop the train! Hurry!
Матиас, останови поезд!
Nino, did you stop the train?
Это ты остановил для нас поезд?
Stop the train!
Остановите поезд!
Stop the train just before you hit the switch track up ahead.
ќстанови поезд, не доезжа € до стрелки.
How the towns clicked by... and I begged you to stop the train?
Как пролетали города... и я умоляла остановить поезд.
Stop the train!
- Остановите поезд! - Прошу прощения.
He's here! Stop the train!
Остановите поезд!
Stop the train!
Остановить поезд!
I think I have a way to stop the train.
Думаю, я знаю, как остановить поезд.
Do you hear me? Jack, if you're there, you got to stop the train.
Джек, ты должен остановить поезд.
I'm gonna pull the brake cord, stop the train and get the hell out of here.
Я и так сорвал стоп-кран, остановил поезд. И этого вполне достаточно!
Stop the train.
Остановить поезд.
Won't let you stop the Train.
Руки прочь от паровоза!
Stop the train.
Останови поезд.
coleman, stop the train.
Колман, останови поезд.
coleman, stop the train!
Колман, останови поезд!
- To stop the train, you old fool.
- Чтобы остановить поезд.
You see gentlemen, how necessary it was to stop the train!
Итак, Вы видите, как необходимо это было, остановить поезд.
Hey, Duffy, listen. Is there any way we can stop the 4 : 00 train to Albany from leaving town?
Слушай, Даффи, надо как угодно задержать поезд в Олбани...
Big boulder on the track so train stop.
Хотел бы я его достать.
Now stop your bellyaching and get on the train.
Так что кончай ныть, садись на поезд.
Every so often, the train would stop on the tracks.
Время от времени поезд останавливался, и вагоны загоняли в тупик.
Look, the train. The train broke down. Stop the wind, master.
— егодн € в шесть утра по информации нашего нью-йоркского офиса торговый корабль "√ енриетта"
The train will stop at the following stations :
Поезд делает остановки в : Тосу Хаката, Онга-Гава...
The train seems to be making an unscheduled stop.
Поезд сделал остановку не по расписанию.
The train doesn't stop at Vida.
Поезд в Виде не останавливается.
We sang : "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Мы пели : "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
She will leave you on the first train stop.
Он от тебя избавится на первой остановке.
Don't the train stop?
А поезд не останавливается?
Uetsu. The express train will stop for about one minute.
Йокоши.
How can I get off? The train doesn't stop.
Поезд не останавливается.
Won't let you stop the Train. People Mountain People Sea! Speedier than the winds, go! Many Me!
Раздвоение Личности!
Quick, Train, the Gate's closing! Hurry, I'm stopping the Gate. We must stop the Gate from closing.
Р-р-раздвиньтесь!
Where did the train stop after that? Nowhere.
Где поезд останавливался после?
That's a water stop, but the train only shunts there for five minutes.
Это была остановка для заправки водой, но поезд там стоит всего пять минут.
So the murderer was either one of the passengers or boarded the train at the water stop.
Итак, убийцей был либо один из пассажиров, либо тот, кто вошёл в поезд во время дозаправки водой.
This person alightedt from the train at the very next stop and stole the bicycle of my friend, monsieur Anstruther.
Этот пассажир сошел с поезда на следующей же станции. И украл велосипед у моего друга месье Амстертера.
It was essencial, you see, that the suspect should be seen to alight from the train at the very next stop.
Нужно было подстроить все так, чтобы подозреваемый сошел с поезда на следующей станции.
Get word to the engineer not to stop this train until I tell him, OK?
Передайте машинисту ни в коем случае не останавливать поезд, пока я не скажу.
When the train finally came, I got on and went to the next stop.
Когда поезд подошел, Я доехала до своей остановки.
The train doesn't stop.
Поезд не останавливается.
The train will stop not to Kingdom Come? So what? And Annie, then?
- Значит, ты остаешься здесь, в Киндомкаме, с Энни?
I will leave your book and Luke's medal with the stationmaster get back on the train and just keep going stop.
Я оставлю книгу у начальника станции сяду в поезд и поеду дальше. Точка.
This train will stop temporarily due to a rock slide on the tracks.
Поезд сделал временную остановку из-за оползня на пути следования.
stop the car 663
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop the vehicle 17
stop there 206
stop the bleeding 28
stop the boat 29
stop the car now 19
stop the bus 85
stop the presses 25
stop them 234
stop the fucking car 22
stop the vehicle 17
stop there 206
stop the bleeding 28
stop the boat 29
stop the car now 19
stop the music 38
stop the truck 62
stop the van 27
the train 84
train 294
trainer 50
training 137
trains 77
trainee 21
trained 115
stop the truck 62
stop the van 27
the train 84
train 294
trainer 50
training 137
trains 77
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
stop it 13041
stop here 153
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
stop it 13041
stop here 153
stop talking to me 36
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop talking nonsense 52
stop yelling at me 54
stop complaining 83
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop him 644
stop talking 690
stop right there 656
stop talking nonsense 52
stop yelling at me 54
stop complaining 83
stop screaming 73
stop running 76
stop fighting 156
stop saying 98
stop moving 156
stop right now 76
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184
stop moving 156
stop right now 76
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop what 184