Surprise traducir ruso
14,073 traducción paralela
I don't want to ruin the surprise!
Не хочу испортить сюрприз!
One last surprise.
Последний сюрприз.
If you ruin the surprise,
Если вы испортите сюрприз,
Surprise!
Сюрприз!
But I do have one last birthday surprise That unexpectedly arrived.
Но у меня есть еще один сюрприз на день рождения который приехал неожиданно.
I've got a little surprise.
У меня небольшой сюрприз.
This is a surprise for me for my first day of work.
Это сюрприз для меня в честь первого рабочего дня
It took me by surprise, that side of him.
Эта его черта меня приятно удивила.
Oh, what a surprise, sir.
Какой сюрприз, сэр.
You surprise me, Dolls. I never would have figured you for a practitioner of the hoodoo-voodoo.
Я удивлен, Доллс, никогда бы не подумал, что ты практикуешь магию вуду.
Oh, surprise, surprise.
Сюрприз, сюрприз.
I don't want to spoil Charlie's surprise under the tree... but I'm going to be purchasing a book of poetry by one of my favorite African-American poets, Wanda Coleman.
Я не хочу портить Чарли сюрприз под ёлкой... но я собираюсь купить сборник стихов одной из моих любимых афроамериканских поэтесс Ванды Коулман.
You surprise me.
Ты меня удивил.
Chef Amy asked us what we wanted for breakfast, and I said, "Surprise us."
- Эйми спросила, что приготовить на завтрак, и я сказал : "Удиви нас".
Sorry about the surprise.
Испортил сюрприз.
I just wanted them to be a surprise, Jared. I wanted surprise waffles.
Просто я хотел, чтобы это был сюрприз, Джаред.
- What a surprise.
- Это так неожиданно.
- So, no more surprise waffles.
Короче, никаких завтраков-сюрпризов.
And, uh, definitely a bit of a surprise here.
... И, конечно, это довольно неожиданно.
Surprise.
Вот уж сюрприз.
Surprise, surprise.
Удивили-удивили :
You wanted a good surprise, Marge?
Ты его получила.
Finally a new girl comes to town, and surprise, you'yo already Channed all over her.
В конце концов, новенькая приезжает в город, и вот сюрприз, ты её уже заЧенил.
See, normally, this would be a great surprise, but I really hate party crashers.
Видите ли, в другое время отличный вышел бы сюрприз, но я просто терпеть не могу, когда вечеринки портят.
Isn't the element of surprise a basic principle of good vampire hunting?
Разве элемент неожиданности не главное в хорошей охоте на вампиров?
Stefan, what a surprise.
Стэфан, какой сюрприз.
This was gonna be a surprise. To celebrate our love, we're gonna be having a reception at the top of the green lady with
Мы тут сюрприз подготовили, в честь нашей любви.
And you know it's coming, but it's still a surprise.
И ты знаешь, для меня это все еще сюрприз.
Imagine my surprise discovering a second crime scene.
Представь мое удивление, когда я обнаружил второе место преступления.
Wouldn't surprise me if they were packing his bags for Rio as we speak.
Не удивлюсь, если они прямо сейчас помогают ему собрать чемодан до Рио.
So, Odysseus comes home... after the war... it's been 20 years... but he wants to surprise all the suitors who have been trying to steal his wife, so he's dressed like a beggar.
И вот, Одиссей вернулся домой... после войны... прошло 20 лет... но он хотел застать врасплох всех женихов, пытавшихся увести у него жену, а потому он оделся как нищий.
I'm going to Houston to meet Dany for the exchange, so we'll keep it a surprise till I get back.
Я собираюсь в Хьюстон, встретиться с Дэнни для обмена. Так что это будет сюрприз, пока я не вернусь.
He'd clearly been drinking, no surprise there.
Он, очевидно, был выпивший, что не удивительно.
I know... there's things I don't know about him, things that would... surprise me.
Я понимаю, что кое-что о нем не знаю, и это меня удивило бы.
What a delightful surprise.
Какой приятный сюрприз.
Hey, planning a surprise party for me or something?
Привет! Планируете вечеринку-сюрприз в мою честь или что-то ещё?
Well, what a pleasant surprise.
Какой приятный сюрприз.
You said... you said you weren't going to surprise me.
Ты сказала, что не сделаешь ничего неожиданного.
Big surprise.
Вот ведь сюрприз.
♪ It's a surprise ♪
♪ Такой сюрприз ♪
Foreign office first, let's surprise Anthony.
Сначала в министерство иностранных дел, удивим Энтони.
Well, I've spoken to the lawyers and we have a little surprise in store for them.
Но я разговаривала с адвокатами, и у нас припасен для них небольшой сюрприз.
This is a surprise.
Вот так сюрприз.
Ah, I actually have a bit of a lesser surprise for you too.
У меня кстати для тебя тоже есть сюрприз, но поменьше.
This is the greatest surprise ever!
Это самый лучший сюрприз!
- I have a surprise for you later. - Ah.
- У меня есть для тебя сюрприз, позже.
It was supposed to be a surprise.
Это должен был быть сюрприз.
Big Mike has a surprise.
У Крутого Майка для тебя сюрприз.
Please don't surprise me like that again.
Пожалуйста, больше меня так не удивляйте.
Are you ready for the surprise of your life?
Ты готов к самому большому сюрпризу в своей жизни?
Well, a surprise is, by definition, unexpected, se. but yes.
– Сюрприз по определению – неожиданность, но, – да.