Switched at birth traducir ruso
102 traducción paralela
You know, you must've been switched at birth.
Знаешь, тебя наверное подменили в младенчестве.
Plus, I don't want him to get switched at birth with one of those babies that doesn't speak english.
Кроме того, я не хочу, чтобы его поменяли при рождении на одного из тех детей, которые не говорят на английском.
Gaby learned the truth about her daughter being switched at birth.
Габби узнала правду о том, что ее дочь подменили при рождении.
Previously on Switched at birth...
Ранее в сериале...
Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в сериале...
There it was... switched at birth.
Там была заметка... о перепутанных в роддоме.
That our daughter was switched at birth.
Что нашу дочь перепутали в роддоме.
Previously on "Switched at birth"...
Ранее в сериале...
Previously on Switched at birth...
Ранее в сериале....
Previously on "Switched at Birth"...
... Ранее в сериале...
Crazy idea... we could tell everybody our daughters were switched at birth and this seemed like a good way to get to know them.
Безумная идея... мы можем просто сказать всем, что наших дочерей перепутали при рождении, а это кажется отличным способом, чтобы узнать их.
Nobody is buying this friend thing and I'm sure the stories she's making up to fill in the blanks are way worse than switched at birth.
Никто не купится на всю эту историю о старой дружбе, и я уверена, что истории, которые рассказывают друг другу твои друзья, намного хуже, чем перепутанные дети.
Previously on Switched At Birth.
Ранее в сериале...
That's the acknowledged number of babies switched at birth.
Я говорю о статистике случайных подмен новорожденных в этот период.
When I learned that Tadashi was switched at birth, I didn't think it would mean so much to him.
Когда я узнал, что Тадаси перепутали в больнице, я и подумать не мог, что он из-за этого станет так глубоко переживать.
Previously on "Switched at birth..."
Ранее в сериале...
She's that mom who found out her daughter got switched at birth and and her life was like shattered.
Она мама, которая узнала что ее дочь поменяли при рождении И ее жизнь была разбита.
Previously on "Switched at birth"...
В предыдущих сериях
Previously on "Switched at birth..."
- Ранее в "Switched At Birth"...
Previously on "Switched at Birth"...
В предыдущих серия...
Which I love but... sometimes I would like to be known as something other than the girl who was switched at birth.
Мне это, конечно, нравилось... Но, порой, мне хочется, чтобы меня знали не только потому, что я та девушка, которую перепутали при рождении.
"of the switched at birth family" books can there be out there?
"Реальной историей семьи, чьего ребёнка подменили"?
Previously on "Switched at Birth"
Ранее в сериале...
Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в Перепутанных...
Mom, do you know how nice it was to not be the girl who was switched at birth just for a few weeks?
Мам, знаешь как приятно было не чувствовать себя подменённой в детстве хоть несколько недель?
Previously on Switched at Birth...
Ранее в сериале...
Uh, for being switched at birth.
Ну, за то, что меня перепутали в роддоме.
Yeah, well, here's to being switched at birth, and getting a food truck to compensate for the damages.
Да, ну, вот, нужно быть перепутанной при рождении, и получить фургон-ресторан для компенсации убытков.
Can't wait for more "Switched at Birth"?
Не можете дождаться следующей серии "Их перепутали в роддоме"?
You're just minutes away from an exclusive first look at next weeks all-new "Switched at Birth."
Совсем скоро... На следующей недели в сериале "Их перепутали в роддоме"
You remember the whole switched at birth thing.
Вы же помните всю эту историю с подменой.
Me and Angelo. I mean, we had... we had really just started to put the pieces back together after the whole switched at birth thing came out.
Я и Анжело.Я хочу сказать, мы мы только начали собирать куски сломанные вместе после всей этой истории с подменой
Honey, you were switched at birth.
Дорогая, тебя перепутали в роддоме.
- Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в сериале...
Previously on "Switched at Birth"... _
Ранее в сериале... Когда мне исполнится 18, родители меня выгонят.
Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в "Перепутанных"
Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в сериале
Previously on Switched At Birth...
Ранее в "Перепутанных"
Previously on "Switched at Birth"...
Раннее в "Перепутанных"...
But I have this theory that I was switched at birth.
Но у меня есть гипотеза : меня подменили в роддоме.
Previously on Switched at Birth...
Раннее в "Перепутанных"...
Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в "Перепутанных"...
Toby : Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в "Перепутанных"...
I was switched at birth.
Меня перепутали в роддоме.
And her two daughters were switched at birth, and she wrote this really incredible book about it, and it did really well.
И ее дочерей перепутали в роддоме, и она написала об этом потрясающую книгу, все было замечательно.
John : Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в "Их перепутали в роддоме"
Previously on "Switched at Birth"...
Ранее в "Их перепутали в роддоме"
Previously on Switched at Birth...
Ранее в "Их перепутали в роддоме"
" By the way, one of our nurses may have switched your baby at birth.
Кстати, одна из наших медсестер По всей видимости, подменила вашего ребенка при рождении. Попробуйте соус! "
[Switched at Birth]
Перевод korol lev
From the whole switched-at-birth thing.
Так получилось из-за всей этой путаницы в роддоме.
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
birth certificate 31
birth certificates 16
birth control 18
switch 180
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
birth certificate 31
birth certificates 16
birth control 18
switch 180