English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / Take it easy

Take it easy traducir ruso

5,195 traducción paralela
- Take it easy.
- Остынь.
Take it easy. Okay, okay.
А теперь это распостранилось на супружеские беседы, как настоящая зараза.
Okay, Jeremy, just take it easy.
не волнуйся.
Just take it easy, all right?
Успокойся, все в порядке?
Take it easy.
- Успокойся.
Take it easy.
Полегче.
Okay, just... just take it easy, Robert.
Ладно, Роберт, просто успокойся.
Just take it easy.
Не суетись.
Take it easy.
Спокойней!
Buddy, you got to take it easy.
Старик, давай полегче.
Yeah, Swarlize Theron, take it easy.
Да, Сварлиз Терон, успокойся.
All right, take it easy.
Так, полегче.
Hey, take it easy.
- Эй, полегче.
Jill, take it easy, all right?
Джилл, успокойтесь, хорошо?
- Take it easy.
- Спокойно.
Take it easy, old man.
Будет легче, старик.
Take it easy, all right?
Успокойтесь, хорошо?
Whoa. Take it easy, McGrabbie.
Полегче, МакГрубиян.
The doctor told her to take it easy, but I was trying to get her to help out at the pub, and then she told me... everything.
Врач сказал ей не усердствовать, но я пытался привлечь её к работе в пабе, и тогда она рассказала мне... всё.
Take it easy, gentlemen.
Не торопитесь, джентьмены.
Easy, miss. Take it easy.
- Успокойтесь, мисс.
Take it easy, Miller.
Береги себя, Миллер.
Everybody take it easy, okay?
Все успокоились, хорошо?
Take it easy, or you won't be able to make my night.
Полегче, а то ты не сможешь составить мне компанию на всю ночь.
Take it easy.
Не торопиться.
Take it easy.
Не принимай близко к сердцу.
Take it easy.
Спокойно.
Hey, take it easy, will you?
Эй, полегче, ладно?
- Okay, just take it easy.
- Ладно, просто успокойся.
- Take it easy.
- Полегче.
- Hey, take it easy!
- Эй, полегче!
The masseuse at the hotel this morning told me to take it easy, - but it's just been hurting.
Массажистка в отеле этим утром сказала мне не напрягаться, но оно всё равно болит.
Okay, take it easy, take it easy.
Хорошо, спокойно, не нервничай.
- I'll take it easy on you.
- Я буду тебе поддаваться.
Catch you later, man. Take it easy.
Ладно, увидимся еще.
Hey, take it easy.
Эй, полегче.
Hey, take it easy.
Эй, успокойся.
This is... - Hey, take it easy.
Это... — Эй, не кипятись.
- Take it easy?
— Не кипятится?
Take it easy.
- Полегче.
- Take it easy!
- Успокойся!
OK, take it easy.
А теперь успокойтесь!
- Shouldn't you take it easy?
Тебе же нельзя напрягаться.
Amanda, take it easy.
Полегче, Аманда.
Hey, take it easy, big man.
Эй, полегче, здоровяк.
Take it easy.
Take it easy.
- Take it easy, doctor.
- Потише, доктор.
Take it easy.
Расслабься.
And it's not that easy to take care of everything all the time.
Не так просто думать обо всем и сразу.
It's so easy to sneak out by just unlocking... my imagination, which can take me anywhere.
Ой, да сбежать легче легкого просто открыв... простор для воображения, которое перенесет куда угодно.
Once it picks up on your scent, it's not easy to take him down.
Если он однажды учуял твой запах, будет сложно от него избавиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]