Take it slow traducir ruso
353 traducción paralela
Take it slow. Come on.
Двигайся медленно.
Or we can take it slow.
Надо держать максимальную скорость. Это можно легко сделать на медленном ходу.
Let's take it slow.
Ладно, договорились, едем по-черепашьи.
Take it slow.
Медленно.
Take it slow, man.
Тише, чувак.
You must take it slow.
лгм биафесаи.
Let's take it slow and easy.
Давай аккуратно и не спеша.
Let's just take it slow and easy goin'in.
Входим медленно и аккуратно.
Just... take it slow, you know?
ладно?
- Take it slow, Otto.
- Будь осторожен, Отто.
Let's take it slow, all right?
Давай не будем спешить, ладно?
I'll take it slow. This is-
Я начну постепенно.
Take it slow, don't run.
Медленно, никому не бежать.
Look... if you're serious about this then you have to take it slow at dinner.
Послушай... если ты серьезно, на ужине не нужно торопиться.
Let's take it slow.
Давайте помедленней.
AII right, Iet's take it slow.
Хорошо, давайте помедленней.
Just take it slow and easy, nobody gets hurt.
Делайте все медленно, и никто не пострадает.
Now, remember, take it slow.
Только помните, делайте это медленно.
All right, take it slow.
Хорошо, будь здоров!
Then decided to take it slow.
И решили не торопиться.
That we would take it slow.
Думала, мы не будем торопиться.
She just ended a relationship, too, so we're trying to take it slow.
Она тоже предпочитает длительные отношения, так что мы особо не торопимся развивать события.
Take it slow.
Не торопись.
So, just... relax, take it slow... and let the good times roll.
Так что.. просто... расслабся, не бери в голову и проведи хорошо время.
And even better he wants to take it slow.
А что еще лучше он тоже не хочет торопиться.
And when a guy wants to take it slow....
А когда парень не хочет торопиться...
- I'll just take it slow.
- Я не буду торопиться.
I'll plot a course and we'll take it slow.
Я проложу курс, пойдем медленно.
Let's just take it slow and see how it goes.
Начнем постепенно, а там посмотрим.
We'll just be forced to take it slow.
Нам не стоит торопиться.
But let's just take it slow.
Но для этого торопиться не следует.
Says take it slow
Говорят - не торопись.
And take it easy. Go slow.
Не торопитесь, езжайте медленно!
No, it'll take an earthquake to slow these down.
Надо, чтобы случилось землетресение, тогда они притормозят.
Listen. If I said you're slow, I'd take it back.
Послушай, если я сказал, что ты плохо соображаешь, я забираю свои слова назад.
Now, you're gonna have to take it real slow and easy now. Okay.
А теперь - потихоньку, полегоньку...
The main thing is to take a nice slow squeeze... not knowing when it's gonna go.
Главное, нажимать медленно... не зная, когда будет выстрел.
- Slow down and take it easy.
- Расслабься. Все в порядке.
Now, wait a minute. - We'll take it real slow, make it easy.
- Мы вычтем маленькими долями, не волнуйся.
- Take it easy, he'll be all right. He's a little slow.
Спокойно.
Now, if his heart beats too quickly... then he will take over control of his heart... and slow it down.
Если его сердце начнет биться слишком быстро, он возьмет его под контроль и замедлит его ритм.
Just take it really slow.
Ползи вверх, не бойся.
This is it, baby. Take it nice and slow. Luigi.
Я говорю о том, кто отравляет жизнь полицейских, о сыщике-любителе или, что еще хуже, о частном детективе-профессионале.
Take it real slow.
Помедленней.
Let's take it slow.
Не спешите.
If it's so slow, why doesn't pre just take over?
Если они так медленно бегут, почему При не захватит лидерство?
Let's take this slow and do it right, folks.
Давайте медленно и без ошибок, ребята.
If you can take them out, it will slow down the repair time.
Если сможете унести отрезанные кабели с собой, это задержит восстановление.
Slow it down. Slow it down. It's gonna take us weeks just to analyse this data.
Анализ данных займёт несколько недель.
You just take it nice and slow.
Только езжай спокойно и медленно.
You want to take it really slow because you want it to be right.
Ты не хочешь торопиться, потому что ты хочешь, чтобы все было так, как должно быть.
take it easy 3777
take it away 239
take it 3226
take it down 128
take it up 36
take it or leave it 210
take it down a notch 45
take it off 554
take it home 26
take it from me 172
take it away 239
take it 3226
take it down 128
take it up 36
take it or leave it 210
take it down a notch 45
take it off 554
take it home 26
take it from me 172
take it back 224
take it like a man 22
take it outside 56
take it with you 38
take it out 200
take it and go 23
take it all 88
take it easy there 31
take it in 45
take it to him 17
take it like a man 22
take it outside 56
take it with you 38
take it out 200
take it and go 23
take it all 88
take it easy there 31
take it in 45
take it to him 17
take it all off 18
take it easy now 42
take it now 28
take it easy on him 18
slow 572
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
take it easy now 42
take it now 28
take it easy on him 18
slow 572
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50