That helps traducir ruso
987 traducción paralela
Well, that helps a little.
Ну, это может пригодиться.
- Well, that helps a lot.
- У меня гора с плеч.
- You know that helps.
- Ты же знаешь, это поможет.
I always think that helps nowadays.
В наши дни это полезно, я тоже так считаю.
When that happens, the only thing that helps is wine and women.
Когда такое случается, помочь могут только две вещи : вино и женщины.
We'll stay here, if that helps you.
Ладно, останемся здесь, если это поможет тебе.
It's an impression that helps!
Чувствую себя коробейником.
The Lord helps them that helps themselves.
На бога надейся, а сам не плошай.
I don't see how that helps.
А нам-то что с этого?
- Yeah, that helps.
- Очень информативно.
In Paris, that helps to make themselves feel important.
В Париже эти игры укрепляют у них чувство собственной значимости.
If that helps you, fine.
Если это тебе поможет - прекрасно.
Be charitable, that helps us a lot.
это очень помогает умершим.
- Yes. I hope that helps.
- Да, надеюсь, это поможет.
Yes, but if that helps you...
Не люблю, когда со мной говорят в таком тоне.
I got a good old moonshine that helps you get up with your mind.
У меня тут старый добрый муншайн который помогает взбодрить тело и дух.
- Sometimes that helps, man.
! - Ну, иногда это полезно.
Insult me if that helps.
Оскорбляйте меня, если вам от этого станет легче.
I don't quite see how that helps us.
Мне слегка непонятно, чем мы тут можем помочь...
Anybody that helps can come, but bring cans!
¬ се кто помогает могут ехать с нами, берите консервы!
The other me that helps the other you get back to 1985.
Тот, что помогает тебе вернуться обратно в 1985 год.
You see, the Americans have come up with a new machine called the lie detector that helps you find out whether somebody's telling a fib.
Видишь ли, американцы изобрели прибор, называемый "детектором лжи", который определяет, врет ли человек или нет.
That helps me when I feel sad.
Когда я расстроен, принимая ванну, я расслабляюсь.
That helps a lot.
Это конечно поможет.
And if it won't kill you, then maybe that helps us fight it.
Ecли oнo нe yбьeт тeбя, ты пoмoжeшь нaм бopoтьcя c ним!
He taught me so much that helps me now.
То, чему он меня научил, до сих пор помогает мне.
Well, that helps a lot.
Хм... это очень помогло...
That helps.
Это помогает.
Ledonian soil contains a benevolent fungus that helps the plants retain water.
Ледонийская почва содержит грибы, позволяющие растениям дольше сохранять воду.
Fine. That helps. From here, okay?
Отлично Помогай отсюда, хорошо?
- That helps?
- Что, это помогает?
It's the challenge of surviving on their own that helps them to evolve.
Необходимость выжить собственными силами поможет им развиваться.
I got wise to the fact that it helps me in my work.
Считается, что это помогает моей работе.
Somebody always helps that girl.
Кто-то все время помогает этой девчонке!
I figure I'm in one business that really helps people.
- Пожалуй. - Страхование облегчает жизнь людей.
She helps with the farm now that Bengt is in the army.
Она ПОМОГЗЕТ ПОКЗ Бенгта ПРИЗВЗПИ В армию.
That's why you went with Prince Vasili and Hélene. Prince Vasili helps me with the administration.
Я вижу, потому ты и взял с собой князя Василия и Элен.
OK, here we go. M. Tiercelin said that this lady owns a beauty parlour... and this young lady helps her.
Хорошо.Месье Тирселен сказал, что у мадам салон красоты... и мадмуазель ей немного помогает...
People did from their windows, not that it helps much
Из своих окон все что-то видели. Но нас это ни к чему не приводит.
That a spoonful of sugar Helps the medicine go down
Чтобы выпить лекарство, ложку сахара добавь.
You can't help me but at least you can make sure that he helps us.
Вы не сможете мне помочь, но по крайней мере убедитесь, что он нам помогает.
Yes, I will pray... with all my soul that He helps you.
Да. Я молюсь... От всей души, чтобы он помог тебе.
That's why he helps me.
Поэтому он мне помогает.
God helps those that help themselves.
На Бога надейся, а сам не плошай.
It helps to know that the General trusts that the Russians won't discover us.
Ваша уверенность, что нас здесь не найдут, действует успокаивающе.
Then it so happened that we had to take Anna in, who helps me, I have to get these shots.
Затем так получилось, что нам пришлось принять к себе Анну, которая мне помогала – мне нужно делать уколы.
- Well, I don't see how that helps us.
Я не вижу, как это поможет нам, Дживс.
That the psychologist helps you or what?
А этот психолог - он что тебе поможет?
Helps us pay for the war effort. " "Well, shit, pull that one up"
"Отобьём деньги, затраченные на войну" "Бля, ну давай, выгружай"
Jogging helps too evaporate water from the body... so that there won't be any left for tears.
Когда вы бежите, тело обезвоживается... поэтому для слёз влаги не остаётся.
that's the guy who ran the scam... he knew there wasn't much he could do about it. You gotta know that a guy who helps you steal... even if you take care of him real well... he's gonna steal a little extra for himself.
Он знал, что как хорошо он не следил за этим... насколько хорошо он не заботился о людях... они все равно будут красть.
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds good 394
that sounds great 436
that is so sweet 227
that was close 355
that sounds fun 130
that was stupid 112
that is weird 91
that way 1811
that is all 319
that sounds good 394
that sounds great 436
that is so sweet 227
that was close 355
that sounds fun 130
that was stupid 112
that is weird 91
that way 1811
that is all 319