That is not traducir ruso
23,593 traducción paralela
That is not true.
Это неправда.
- That is not...
- Это не...
That is not mine.
Он не мой.
That is not nice.
Это грубовато.
Oh, that is not gonna happen anymore.
* Ну, тебя явно ждёт облом.
That is not what I'm asking.
Я прошу не об этом.
That is not the same thing...
Это совсем не одно и тоже.
I understand you feel he has nothing to lose, but that is not how we make hospital policy.
Я понимаю, вы чувствуете, что ему нечего терять, но подобное не соответствует правилам больницы.
Baby, that is not getting you out of church.
Детка, это не значит, что ты не пойдешь в церковь.
Okay, that is not fair.
Так нечестно.
That is not creepy.
Это не жутко.
- I'm not finishing that very well. What is it?
Я так не могу, в чем дело?
Get a forensic video expert to verify that this footage has not been altered, and get a neurologist to make sure that this woman is actually unconscious and not acting.
Преведите судебного эксперта видео, чтобы подтвердить подлинность записи, и невролога, чтобы подтвердить, то она правда без сознания, а не играет.
Well, Alexa, that's not going to work out too well for them, is it?
Алекса, для них, это добром не закончится.
I'm sorry. This is not about that piece of garbage.
Простите, сейчас не время для этого куска дерьма.
Nothing can bring Jason back, but I made a promise to his mother that I will not rest until justice is served.
Джейсона не вернуть, но я обещал его матери, что не успокоюсь, пока не свершится правосудие.
Listen, if these idiots pushed it too far and they killed Jason, that is on them, not me!
Слушайте, если эти идиоты зашли слишком далеко, и убили Джейсона, то это их вина, не моя!
Look, I know that this is crazy, but I am the only person who cares about this child, and he's not even mine.
Слушайте, я знаю, это безумие, но я единственный человек, кто заботится об этом ребёнке, а он даже не мой.
The area that's not lit up is about a foot and a half of dead bowel.
Неподсвеченная область это 45 см поражённого кишечника.
Is not that.
Это не то.
There's something that you're hiding, and, you know, we're not going anywhere until you tell me what it is.
Ты что-то скрываешь, и мы никуда не пойдем, пока ты не скажешь, что именно.
So what you're saying is you heard her say the tap was clean, but, for all you know, she could have been sending some kind of message, a signal that everything was not okay.
То есть, вы слышали, как она сказала, что все в норме. Но, как вы все знаете, она могла передать что-то вроде сообщения, сигнал, что все не в порядке.
♪ Jeremiah, Jeremiah ♪ Look, I'm 100 % sure that Pat's not coming back, but on the one percent chance he does, this is a good safeguard, you know?
Слушай, я на все сто уверен, что Пэт не вернётся, но на тот маловероятный случай, если он всё-таки объявится, это неплохая защита, да?
But I guess my only problem is that I'm not gonna wear those frigging things, and y'all can suck it.
Только есть одна проблема — я не собираюсь носить эти дурацкие штуки, так что отвалите.
If this is the only chance that my baby has to survive, I am not looking for a guarantee.
Если это единственный шанс, чтобы жил мой ребёнок, я не жду гарантий.
The only way I'm getting out of here is by putting an end to the crisis, and believe it or not, that sat phone you have is how.
Единственный способ выбраться отсюда - положить конец кризису, и, веришь или нет, это можно сделать с помощью этого спутникового телефона.
Six... is there enough confidence in the relevant government that they will not or cannot retaliate?
Шесть... есть ли уверенность в том, что его власти не будут и не смогут отомстить?
I know that today is also not just about this scenario.
Я знаю, что сегодняшний день зациклен не только на этом сценарии.
It is your help that we do not need.
Это твоя помощь нам не нужна.
The prevailing fear-driven wisdom is that we're not gonna wait around for the terrorists to mobilize on their own time.
Решения, принятые из опасения, мы не станем ждать, пока террористы сами начнут двигаться.
You just have to ask if that's the best path to take to get to what you want, which, I assume, is to be able to stand in an O.R. and confidently, seamlessly perform a flawless solo surgery not tomorrow, not next year, not two years from now, but today, right now, without hesitation, because that's what I'm offering... a chance to do that.
Просто спросите себя, если это лучший способ добиться желаемого, встать в операционной и уверенно, плавно, без ошибок, самостоятельно выполнить операцию не завтра, не в следующем году, не через 2 года, а сегодня, сейчас, без колебаний,
Well, it's not so much her notebook as it is a notebook that she wrote in and left behind.
Не просто её записная книжка. А записная книжка, которую она оставила.
I mean, that's all you're trying to do, is to bring in something new and trying to bring me along with it, whether I like it or not.
И когда пытаешься это сделать — привнести что-то новое, то надо отстоять это нравится мне это или нет.
Yeah, that is what the textbooks would tell you to do, but any trauma surgeon will tell you it will not work without a sternotomy.
Да, именно это тебе и советуют в учебниках, но любой травматолог скажет тебе, что без стернотомии это не сработает.
Hey, I may not have graduated from college, but that just makes me an expert in knowing how important it is.
Значит так, я может и не закончила его, но это значит, что я прекрасно понимаю, насколько это важно.
Holding the door is a courtesy ; letting you in here to use my phone, that's a courtesy ; but launching another investigation into my department- - not so much.
Придержать дверь - уважение, позволить вам воспользоваться моим телефоном - уважение, но затеять очередное расследование в отношении моего департамента - вряд ли.
When I said, "We're not perfect," that is true.
Когда я говорю : "Мы - неидеальны", это правда.
That suit is not drab.
Этот костюм не унылый.
I'm starting to feel like you attaching yourself to something that's not a calculated act is just too much for your empty human shell to handle.
Мне начинает казаться, что то, как ты привязываешь себя к чему-то не просчитанному до конца - уже слишком для твоей пустой человеческой оболочки.
You guys realize that Christmas is not just about presents and getting things, right?
Вы же понимаете, что Рождество - это не только время, когда все дарят вам подарки, так ведь?
What I mean is that we're... We're not the kind of family that's in each others business. You know?
В смысле, мы из тех, кто не влезает в дела друг друга, понимаешь?
Is that not correct?
Разве не так?
It is not a secret that I'm trying to get my sister back.
Я не скрывала, что хочу вернуть сестру.
The thing is, is, if this is my job now... protecting history, preserving the past, you know, saving the things that are meant to be... how can I believe in fate and not believe in my own fate?
Но теперь это моя работа - защищать историю, охранять прошлое, спасать то, что предначертано. Как я могу верить в судьбу вообще, но не верить в свою судьбу?
It's not possible that... she could have done this, is it?
Возможно, что она... Она могла сотворить такое?
Now, that may not be enough to ensure an indictment, but it is enough to ensure a perp walk right past the cameras for your client.
Возможно, это, конечно, и не потянет на срок, но для обвинения и фото в прессе - этого для вашего клиента точно хватит.
That is absolutely not true.
Это абсолютная ложь.
He claims to own over 100 firearms, but Norm says there is one weapon that Matty does not own.
Он заявляет, что у него более 100 стволов, но Норм считает, что есть оружие, которого у Мэтти нет.
That's not all- - one of the judges is Justice
Это ещё не всё. Один из судей,
Okay. But even if that is the case, I'm not about to let anybody go in there.
Но даже в таком случае я не позволю никому туда пройти.
It's not just enough to know that an asteroid is there.
Недостаточно просто знать, что где-то там астероид.
that is not fair 93
that is not the point 62
that is not true 434
that is not the case 19
that is not what i said 38
that is not your concern 19
that is not funny 42
that is not cool 29
that is not mine 21
that is not what happened 39
that is not the point 62
that is not true 434
that is not the case 19
that is not what i said 38
that is not your concern 19
that is not funny 42
that is not cool 29
that is not mine 21
that is not what happened 39
that is not my name 16
that is not okay 21
that is not gonna happen 26
that is not right 22
that is not a good idea 21
that is not enough 18
that is not me 23
that is not possible 57
that is not what i meant 34
that is not an answer 18
that is not okay 21
that is not gonna happen 26
that is not right 22
that is not a good idea 21
that is not enough 18
that is not me 23
that is not possible 57
that is not what i meant 34
that is not an answer 18
that is not it 24
that is not happening 22
that is not an option 26
that is not going to happen 21
that is not good 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is awesome 117
that is so sweet 227
that is not happening 22
that is not an option 26
that is not going to happen 21
that is not good 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is awesome 117
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is good 189
that is so cool 125
that is right 117
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is all 319
that is good 189
that is so cool 125
that is right 117
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is disgusting 118
that isn't true 78
that is correct 444
that is good news 81
that is to say 102
that is crazy 79
that is true 340
that is it 241
that is a 82
that isn't true 78
that is correct 444
that is good news 81
that is to say 102
that is crazy 79
that is true 340
that is it 241
that is a 82