English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / That man

That man traducir ruso

32,199 traducción paralela
Look, Nacho, that man coughed, spat blood, touched the walls, the floor, the phone...
Послушай, Начо, этот человек кашлянул, Сплюнул кровь, коснулся стен, пола, телефона...
So that man was murdered then.
Так значит этого мужчину убили?
I'm saying if we're being honest here and not to cast aspersions, but I've seen a lot of snakes in my day, and that man is a scorpion.
Я откровенен. Этот человек скорпион.
Stole that man's watch right there.
Он украл часы у того парня.
That man is a highly trained warfighter.
Этот человек – высокообученый спецназовец.
A lot has changed since then, but what has not changed is that when a man first needs you and thereafter calls you a friend, a little suspicion is a healthy thing.
- С тех пор многое изменилось. Неизменно одно, когда тебя сначала используют, а потом называют другом, это повод подозревать недоброе.
Are you threatening to withhold the location of the chest that every man here is counting upon to provide for Nassau's treasury once we secure it solely so you can maintain your own status here?
- Ты готов утаить путь к сокровищам, на которые мы все рассчитываем, которые станут казной Нассау, когда мы завладеем островом безраздельно, только для того, чтобы сохранить собственный статус?
To a man they were expert seamen, yet no expertise can surmount a sea that does not wish you to reach shore.
Для людей они были опытными моряками, но никакой опыт не поможет пересечь море, которое не хочет, чтобы ты достиг берега.
My man, my man. I don't think he's ever heard that or said it... and now that is all he says.
"мужик" Я никогда от него такого не слышала.
Then he sent some me some weird picture, and I like,'Oh man, that's Andre Hayworth. "
Потом он прислал странную фотку, а я такой, эй, та это же Андрэ Хэйуорт. "
I know that feeling, man.
Я знаю это чувство, брат.
Dude, that Hannah Baker's a fucking crazy lesbo, man.
Чувак, Ханна Бэйкер чертова ненормальная лесба.
Thanks, man, that's uh, that's really nice.
Спасибо, это очень мило.
Okay, look, I understand that you're going through your own process or whatever, but I'm worried about you, man.
Слушай, я понимаю, что ты по-своему переживаешь, но я волнуюсь о тебе, чувак.
MAN : That's not my concern, Sergeant.
Это меня не волнует, сержант.
That's why you got me, man.
Для этого у тебя есть я, чувак.
That's your cue, man.
Это твой сигнал, парень.
No, man, that's weird.
Нет, чувак, это странно.
For a man like Woodes Rogers, how difficult that will be... to sit helpless while history records such an unflattering end to what was once such a promising story.
Для человека вроде Вудса Роджерса Особенно мучительно беспомощно смотреть, как пишется бесславный конец его столь много обещавшей поначалу истории.
Only one man can fight that well.
Только один человек может драться так хорошо.
And that's why she left, man.
Именно поэтому она ушла.
Look, I know that this is crazy and you barely know us... but we can tell that you are a good man.
Я понимаю, что это безумие, и ты едва нас знаешь... но мы можем сказать, что ты хороший человек.
That's the three lines of math that separates my life as a man from my life as an unfeeling ghost.
Три строчки отделяют меня нормального от бесчувственного призрака.
That's my one-armed man!
- Я и есть армия.
I can't see the ants from over here, I just assumed that was, uh, turd man, wiggly turd man.
Отсюда муравьёв не видно, я просто предположил, что это тот человек-какашка.
Man, that's hard to say.
А так и не скажешь.
Well, have fun with that, but Morty and I have to meet a Lady Comet, a Monorail Man, Two Assholes, and a Full Alligator in like an hour.
Ну удачи, а нас с Морти через час ждут Леди Комета, Человек-Монорельс, Два Мудака и Фул Аллигатор.
It was your beliefs, your pursuit of justice... that taught me to be a man.
Именно твои принципы, твоя гонка за справедливостью... научили меня быть мужчиной.
That who came in here, the man who had no face.
Тот, кто приходил туда, человек без лица.
I am very sorry for the loss of your man, and I will be vigilant, as I always am, about any information that might allow us to make Nassau safe.
- Мне очень жаль, что вы потеряли человека. И, я, как и прежде, готова сообщать вам любые сведения, которые помогут установить мир в Нассау.
I heard that on the day Governor Thompson fled, it was actually this man who wielded the knife that killed his wife and son.
Я слыхал, что в день, когда сбежал губернатор Томпсон, именно этот человек перерезал горло его жене и сынишке.
We are brothers that sail beneath the black. How can a man like that be the best of us?
Мы братья, мы ходим под чёрным флагом, с чего это он так возвысился?
Stand your men down and follow me away from here, for any man who offers resistance to that militia will be held responsible for...
- Отзови людей и уходи вместе со мной, потому что любой, кто окажет сопротивление сейчас, будет нести ответственность за...
People finding it hard to accept the idea that one man can be two things, but I've seen it.
Им сложно смириться с тем, что одному человеку дано всё, но я знаю.
That dude on the pillar's over 15 feet, man!
Столб, на котором стоял тот чувак, был выше 15 футов, мужик!
Man, they loved that shit.
Блин, им нравилась эта штука.
He failed at being the man that he wanted to be.
Ему не удалось стать таким человеком, каким он хотел.
A man like that, used to blaming others for his...
Такой человек, и вечно обвиняет других.
"Yeah, that's our man," so, out of, uh, St. Cloud.
"Ага, тот самый парень", он из, Сент-Клауд.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Это маленький шаг для человека, но огромный скачок для человечества.
I see a girl like you and a guy like that, I think... "Now, how's a working man with hillbilly hair and a beer belly " land Miss State Penitentiary 2010? "
Я вижу такую как ты, и такого как он и думаю : как работяга с дурацкой прической и пивным пузом склеил мисс тюрьму 2010?
Then you can understand how a rich man like that, pillar of the community, might be targeted by his younger, less successful brother.
Тогда вы понимаете, как, столь богатый человек, мог стать мишенью для своего менее удачливого брата.
You think a rich man wrote that?
Думаете, это написал богач?
Sir, somebody came for that girl. A man in uniform.
Сэр, за этой девушкой, пришел некто в униформе.
Or either, it's possible that your consigliere making a move and he's using your brother as a diversion, or worse, a straw man after all.
А я слышал, что твой советник кое-что затеял. И использует твоего брата как отвлекающий маневр, или как подставное лицо. Что еще хуже.
But that sounds like the man that I met.
Но, похоже, я видел именно его.
In five minutes that door is going to open, and a man you can't argue with will tell me I'm free to go.
Через пять минут дверь откроется, и человек, с которым вы не поспорите, скажет, что я свободен.
One of the first concepts I learned in Islam is that of brotherhood, that each Muslim woman is my sister, each man my brother, and that together, we are one large body who must protect each other.
Одна из первых усвоенных мной концепций ислама — это идея братства, что каждая мусульманка — моя сестра, каждый мусульманин — мой брат, и что вместе, мы одно целое, которое должно защищать друг друга.
What we do know is that he was a young man filled with hate... whom the FBI had already arrested as a potential terror suspect and then released, proving, once again, how hard it is to interrupt
Но мы точно знает, что был юношей с переполненной ненавистью... которого ФБР уже арестовывало как потенциального террориста, а потом опустило, доказав, ещё раз, как можно помешать процессу саморадикализации и выявить экстремистов до их перехода к насилию,
Whoa, whoa, whoa, whoa. If it wasn't for that loyal man in the car, I'd be dead right now...
Если бы не тот преданный человек в машине, я был бы сейчас мёртв... а то и хуже.
Peter Quinn, the man that I had living in my home... who they say took Franny hostage...
Питер Куинн, мужчина, который жил у меня... который по их словам взял Фрэнни в заложники.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]