English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / The little

The little traducir ruso

39,229 traducción paralela
Improve on the little Scotsman.
Так превзойдите шотландца.
Your manager sold me the costume you wore when you played The Little Princess.
Твой менеджер продал мне костюм, в котором ты играла Маленькую принцессу.
I already told the police it was you who ran over the little boy.
Я уже сказала полиции, что это ты задавил мальчика.
Is that the story of the little girl who lived down the lane?
Историю о маленькой девочке, жившей в соседнем доме?
As beautiful and wonderful as you are now, the little girl whose curly hair I used to detangle, the one who had bad dreams and would crawl into my bed, she's gone.
Какой бы красивой и замечательной ты сейчас ни была, но та девочка, которой я распутывала кудри, которая забиралась ко мне в постель, если видела плохой сон... Ее больше нет.
The, uh, big FBI pops made a call to the little pre-FBI program.
Шишка из ФБР сделала звонок и записала на курсы подготовки.
Which is why I need to ask you, where's the little witch?
Именно поэтому я должен спросить тебя, где маленькая ведьма?
Take that off her, the little... the fake one, and we put the cake one on top.
- Так, сними вот эту маленькую. И наденем настоящую!
Not for all the little plastic toys in China.
Я бы не стал встречаться с ней ни за какие игрушки из Китая.
With the "Let's end the little bastard"?
С этим твоим "Покончим с этим ублюдышем".
And in the morning I read the Gazette and she eats her toast... like a sweet little bird.
А по утрам я читаю Газетт, а она ест тосты... будто милая птичка.
Listen, that little bitch Miriam sent a letter to the sheriff today.
Слушай, эта мелкая сука Мириам отправила шерифу сегодня письмо.
Your grandson Richard was the one who ran over and killed that little boy.
Того несчастного мальчика сбил твой внук Ричард.
Yeah, things definitely got a little tense when our mothers started discussing the seating chart.
Да, был немного напряженный момент, когда наши матери начали обсуждать план размещения гостей.
I took the blame for you and your friends so I think I deserve a little trust.
Я взяла на себя вину за тебя и твоих друзей, так что, думаю, я заслуживаю небольшого доверия.
I took a lover in Peru who owned a little restaurant that made the most exquisite saltado de pollo.
У меня был любовник в Перу, которому принадлежал небольшое ресторан, где делали самое изысканное рагу с курицей и овощами.
Needs a little flesh on the bone, but basically it's written.
Нужно ещё кое-что добавить, но по сути она готова.
Just move the needle a little bit.
Подкорректируй полет стрелы.
If you'd like, I'd be very happy to give you a rundown of the who's who if you get a little window in your schedule while...
Если хотите, я мог бы рассказать вам кто есть кто, если вы найдете окно в своем расписании...
Your own vice president has advocated a much smaller and simpler counterterrorism approach to incapacitate what is estimated to be little more than 100 al-Qaeda fighters that still remain in Afghanistan to refocus on what it was that started this war in the first place.
Ваш собственный вице-президент ратует за более простой контр-террористический подход для устранения примерно чуть больше ста бойцов Аль-Каиды, которые остались в Афганистане, чтобы снова вернуться к тому, что и начало это войну.
I'm gonna show you all a little something that's gonna be hitting the newsstands tomorrow.
Я покажу вас кое-что, что завтра появится во всех газетных киосках.
I just thought it was nice for the nannies to get to know each other and have your own little support system.
Я подумала, няням тоже хорошо бы познакомиться, держаться вместе.
Not that there's a right little girl to strangle, but he picked the wrong little girl to strangle.
- Нельзя сказать, что кого-то вообще стоит душить, но эту девочку как раз не стоило.
Hey, the boys mentioned something about a little girl getting hurt today.
Кстати, мальчики рассказали, что в школе что-то случилось с одной девочкой.
Compounded by the fact that your little sister's going to first grade.
Твоя сестра пошла в школу, и меня это просто добило.
I've really dedicated a lot of my life to vets, specifically PTSD, so I'm gonna hold a little, you know, fundraising dinner party and help defray costs and keep the facility open. It would be so great if you and Perry could come.
Я много занималась и ветеранами, и особенно посттравматиками, поэтому затеяла тут небольшой благотворительный ужин, чтобы больницу не закрыли, и было бы просто здорово, если бы вы с Перри пришли!
And should Skye come to me 10 years down the road and ask for a little lift to Planned Parenthood,
- И если лет через десять ко мне придет Скай и попросит подбросить ее за противозачаточными таблетками, я сообщу тебе.
It appears Ziggy kissed Amabella, and the advance was unwelcome and a little aggressive.
- Похоже, Зигги поцеловал Амабеллу. Он сделал это против ее воли и вел себя агрессивно.
At pick-up I heard one of the mothers say I was a little monster.
- Когда всех забирали домой, одна мама сказала, что я чудовище.
Your little friends are no match for the Wild Hunt.
Твоим друзьям не тягаться с Дикой Охотой.
You're just a little septic, but I've already stopped the bleeding, so you're fine.
У тебя небольшое заражение, но я уже остановила кровотечение, так что с тобой порядок.
I should return the High Council in pieces, her little errand boy, too.
Я должна восстановить Высший Совет по кусочкам, а так же вернуть ее мальчика на побегушках
Now, Glinda, she's willing to sacrifice All of those little girls just like the last time.
Глинда, и сейчас, готова пожертвовать всеми этит девочками как и в прошлый раз
He controls the town but little else.
Он контролирует город, но только его.
Well, had a little bit of a long night of the soul last night, and, well, I think you were right.
- Ну... Меня тут совесть вчера замучила. И я...
I always thought that seeing his little red face would wipe away the dirty memory, you know?
Я думала, что увижу его красное личико и сразу забуду всю эту дрянь, но... - Привет, дамы!
About that little shit in the big limo.
Тот мелкий засранец в лимузине.
You can't weave the stories that are necessary for belief unless you have a little personality.
Никто не поверит твоей истории, если у тебя нет подходящих черт характера.
Money situation's a little tight at the moment, so we can agree now you bring me receipts or you don't skim more than a reasonable 5 percent.
Сейчас с деньгами туговато, так что договоримся, что ты принесешь мне чеки или не возьмешь больше приемлемых 5 процентов.
It, uh, needs a little work, but we'll just clear out the dust and evict the spiders.
Над ним нужно немного поработать, но мы подметем, смахнем пыль и выселим пауков.
- Oh, well, you know, I'm still getting used to the bed a little bit.
- Знаешь, всё ещё привыкаю к новому месту.
I can't force you to visit them, but if you'd like a little more insight, head for the stars.
Не могу заставить тебя посетить их, но если хочешь копнуть поглубже, то пожалуйста.
A little effort to style it, blow-dry it in the morning.
Суши их феном по утрам, укладывай.
The police in my neighborhood are a little different than yours.
Полиция в нашем районе слегка отличается от вашей.
I think the subpoenas today, they have me a little worried, that's all.
Наверное, сегодняшние повестки меня взволновали.
And the true power here... is a little more complicated than that.
И настоящая власть устроена здесь немного сложнее.
We went out looking for your little failed project for a few hours, just around the perimeter... tip to taint, as it were... right about the time I had you thrown in here, and when I got back, I realized I... was short... a wife.
Отправились мы, значит, твою ошибочку исправлять, пару часов шерстили периметр... к слову, сразу после... сразу после того, как тебя сюда бросили, и когда я вернулся, оказалось... что я лишился... жены.
If we're getting the guns, it doesn't matter if it takes a little longer.
Если у нас будет оружие, так ли важно, что мы чуть задержимся?
Cards on the table... a little birdie told me that Rick and the rest of your people are up to no good.
Карты на стол... одна птичка мне напела, что у Рик и остальные плохо слушаются.
I can slow them down, bring some trees down in the road, buy a little time for you guys to get ready.
Я их задержу, повалю деревья на дорогу, выиграю для вас немного времени.
You ever hear the one about the stupid little prick named Rick who thought he knew shit but didn't know shit and got everyone he that gave a shit about killed?
Слышал историю про дурачка Рика, который думал, что всё знает, но на самом деле ничего не знал, хотя и подбивал всех на войнушку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]