The little one traducir ruso
2,233 traducción paralela
Keep your Nazi sentiments quiet around the little one.
Но придержите нацистские воззрения при мелком.
Take the little one to sleep with you, I'm staying with Burbuja.
- Говори. Забери девочку спать с собой, я останусь с Барбухой.
They grab the little one- -
Они хватают самого младшего...
I'm assuming the little one is yours.
Я имею в виду, что ты возьмёшь себе маленькую.
- The little one.
- Маленький.
It's for you and the little one.
- Это тебе и твоему ребенку.
♪ The little one stops to suck his thumb. ♪
Вдруг свой палец решил пососать один.
So, one day, some people came and took the little boy away, and he went to live at another house, and then another house and then another house.
Так, однажды, хорошие люди пришли и забрали маленького мальчика далеко, и он поселился в другом доме, а потом в другом доме, и еще в одном.
There is no such thing as "the one," and even if there were, don't you think you're a little young to have found him?
Нет такого понятия как "тот самый", а если и было бы, не думаешь ли ты, что ты немного молода, чтобы уже его найти?
All right, well, then how about the one with the cute, little baby?
Ладно, хорошо, как насчёт того про миленького ребёночка?
Danny, could you get off the phone for a little bit of take it in the other room, please? One second, honey.
Дэнни, ты можешь оторваться от телефона, или может уйдёшь тогда в другую комнату?
You wouldn't need one if you'd keep your criminals in the cell a little longer.
Вам бы не надо было всё объяснять, если бы вы держали преступников в тюрьме немного дольше.
My sister was one of the top execs ; it was a little humiliating to be the rent-a-cop.
Моя сестра была одним из лучших руководителей и было немного унизительно работать охранником
You remember the way mom and Mitchell used to be in their private little club, just the two of them, and no one else allowed in.
You remember the way mom and Mitchell used to be in their private little club, just the two of them, and no one else allowed in.
Gentlemen, if I have learned one thing, it's to not let a little thing like murder get in the way of having a good time.
Джентльмены, я усвоил одну вещь, нельзя позволять такому пустяку, как убийство, вставать на пути хорошего развлечения.
Because whoever you are, maybe you still have one little piece of humanity left, covered up and tainted black by years of Jewish propaganda and left-wing lies. - Maybe you just - - Shut the hell up, Cartman!
ѕотому что, кто бы ты ни был, возможно, в тебе сохранилась хот € бы капл € человечности, скрыта € и очерненна € долгими годами лживой еврейской пропагандыЕ
She's right here- - the sad little tumor no one wants to go dress shopping with.
А вот она, маленькая грустная опухоль, никто не хочет идти с ней покупать платье.
You're gonna need all the support you can get to keep up with... that little one.
Тебе потребуется всевозможная поддержка, чтобы жить в прежнем режиме.
And this time, I want one with a little more junk in the trunk.
И на этот раз я хочу с нормальной задницей.
We have to plug all the portholes, except this one. Here you have to make a little hole.
Нужно закрыть все иллюминаторы, кроме этого, здесь мы сделаем дыру.
It's a story about a lot of little... bugs that lived at the bottom of a river and every now and then, one of the bugs would crawl up a plant up through the water into the light, and he'd never be seen again by his friends.
Это история о множестве маленьких... жучков, которые жили на дне реки, то и дело, один из этих жучков взбирался по растению на поверхность воды, к свету, и его друзья больше никогда его не видели.
And one day, one special little bug felt that he wanted to crawl up the plant too.
Однажды, один маленький жучок почувствовал, что он хочет тоже забраться на растение.
When I was little, your grandma and I decided it would be fun to get matching mother-daughter dresses, so we went shopping all over town looking for the right ones, and finally, we found the perfect dress, but they only had one, and it fit grandma, but it didn't fit me.
Когда я была маленькой, твоя бабушка и я решили будет весело купить одинаковые платья матери и дочери, поэтому мы пошли за покупками по всему городу в поисках подходящих платьев, и в конце мы нашли идеальное платье, но оно было только одно и подошло твоей бабушке,
You know, Benjamins in your pocket, La Pen-si-own, little four-to-the-oh - to-the-one-to-the-kay.
Знаешь, у тебя в кармане бенджаминчики, твоё по-с-о-бие, немного о-раз-о-два-кей.
Let's take a little walk over to the waiver wire, and guess who's got number one priority on the waiv...
Что ж, посмотрим, на вейверов, и кто у нас тут первый...
Brown. the left one's got a little fleck of green in it.
Карие. Левый с небольшим вкраплением зелёного.
The second one is all small, a very physical 8a with little columns, bam bam bam!
Второй питч меньше, очень "физическая" 8a с небольшими столбиками, бам бам бам!
It's come to our attention that a few bad eggs led by one little egg in particular have spit in the face of that generosity and are plotting against me.
Но есть кое-что, что я заметил - Что вы все заметили... что несколько паршивых овец... ведомых одной маленькой овечкой... плюнули в лицо моей щедрости и сговорились против меня.
I'll take everything you love... starting with that little creature you've been eyeing so fondly. The one who looks like Josette.
Я убью всех, кого ты любишь, и ту, на кого ты глазеешь с любовью, ту, которая похожа на Джозетту.
Of breaking little hearts Like the one in me
В разбивании маленьких сердец, как моё,
Of breaking little hearts Like the one in me
В разбивании маленьких сердец, как моё.
Now, take one of those little cans, the ones with the pins on the top.
Теперь возьми один из цилиндров. Из тех, что с кольцами.
I've got one of these for the cutest little guy lever saw!
Смотри, что у меня есть для пушистых очаровашек, таких как ты!
The boys and I, we're all good, but one little concern
Ребята и я, мы не против, но есть один вопрос...
What makes you little fuckers think you can crash one of the Stifmeister's parties?
Кто вам разрешил являться на вечеринку к Стифмайстеру?
One of the guys needed a little of my advice.
Один парень нуждался в совете.
Get a little closer. I'm the one that you want.
Подойди поближе.
The king raised the little girl by himself... Growing her to one day lead.
Король растил маленькую девочку один... показывая ей пример.
The important one, the little piggy who went to market.
Самым важным, которому "сорока каши не дала".
This one I got really clean...'cause I did this little lasso thing around the root, you know?
Этот я сразу вырвал... потому что я сделал как бы лассо вокруг корня, понял?
Until help arrives, I'm deputizing the little guy, the skinny one, and the boy with the patch on his eye to come with me in the station wagon.
Пока не прибудет подкрепление, беру с собой мелкого, тощего, и парня с нашлепкой на глазу. Поедут со мной в машине.
It's not a little thing, and as far as I can see, you're the one making the problem.
Это не мелочь, и проблемы создаете вы.
The worst thing that has ever happened to her is one time she moved into a house where a family was killed, she found out about the murders, so she felt sorry for the little girl, so she painted a fucking picture!
И худшее, что с ней произошло, это переезд в дом, где была убита семья, а она узнала об убийстве и ей стало жаль маленькую девочку. И она нарисовала эту грёбаную картину!
Why do I get the feeling that, when the time comes, I'm going to have to cut off one of your stubby little fingers...
И откуда у меня это чувство, что когда придёт время, мне придётся отрезать один из твоих маленьких пальчиков,
I walk into work one day, and my stuff is packed into a little box on the desk, right?
Однажды я пришел на работу и все мои вещи были собраны в один небольшой ящик, в моём столе, так?
The little blonde one, Cassie. Really?
Маленькой блондинки, Кэсси.
And I don't want anything to jeopardize that - - definitely not the actions of one tiny, little person.
" € не желаю, чтобы что-то этому угрожало, особенно действи € какого-то человечишки.
Of course, it is our future, And... but it feels like the conversation's been a little... one-sided lately.
Конечно, это наше будущее, и... но это выглядит так, будто в последнее время диалог немного становится монологом.
Okay. Use that hook - - the second one from the left and the little L-shaped tension wrench.
Используй второй слева крючок и маленький Г-образный ключ.
One time, I tried out for Little League in my ballet shoes, and the other kids made so much fun of me, I wet my pants.
Однажды я записывался в секцию бейсбола в своих чешках, и все дети надо мной так смеялись, что я описался.
One mother starting in the prehistoric caves serving beans to a shaggy little boy by the fire.
Начинается с женщины в доисторической пещере готовящей на огне бобы волосатому мальчугану.
the little mermaid 17
the little girl 49
the little guy 21
the little boy 19
the little 30
little ones 55
little one 348
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
the little girl 49
the little guy 21
the little boy 19
the little 30
little ones 55
little one 348
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one step at a time 173
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one week 142
one time 516
one point 33
one game 29
one's missing 20
one by friend 20
one at a time 318
one week 142
one time 516
one point 33
one game 29
one's missing 20
one by friend 20