The same thing traducir ruso
8,103 traducción paralela
- It's not the same thing.
- Это не одно и тоже.
I might have done the same thing.
Возможно я бы сделал тоже самое.
Now, we've heard from over a dozen of your agents, and they all say the same thing, except for one.
Мы прослушали свыше десятка ваших агентов, они все говорили одно и тоже, кроме одного.
We're all made of the same thing... nerves, sinew, the levers, the pulleys.
Мы все сделаны из одного и того же... нервы, сухожилия, рычаги, блоки.
Once someone's opened up, the same thing always happens, eventually.
Если кого-то вскрыть, всегда происходит одно и то же, в конечном счёте.
You did the same thing.
Ты сделал тоже самое.
You know, when I was young, I would've done the same thing.
Знаете, в молодости я бы поступал так же.
- Alex said the same thing earlier.
- Алекс мне сказал.
Hey, I know what you're going through, because Mom did the same thing to me when my dad left.
Я знаю, каково тебе, мама делала это и со мной, когда ушел мой папа.
I'd do the same thing.
Я бы поступил также.
And I would do the same thing were I sitting in her office.
Будь я на её месте, поступил бы также.
We believe the same thing.
Мы верим в одно и то же.
This is not the same thing.
Это не одно и то же.
Peter would've done the same thing if he was in my place.
На моем месте Питер сделал бы тоже самое.
I get it, I do, but chances are, the Feds are gonna ask for the same thing.
Я получаю это, я делаю, но, скорее всего, федералы собираются просить то же самое.
- It all boils down to the same thing.
- Все сводится к одному и тому же.
- Are we talking about the same thing?
- Мы говорим об одном и том же?
You basically said the same thing to me when we broke up.
Ты ведь так и сказала, когда бросала меня.
It's not the same thing, Matty, not by a long shot.
Тут другая ситуация, Мэтти. Вообще непохоже.
He wants to buy Atonercise and fold it into his church and his corporation, which I guess are the same thing.
Он хочет купить мою идею и реализовать ее в церкви и в своей корпорации, а это, похоже, одно и то же.
They'd actually wish that they'd said the same thing.
Они хотели сказать то же самое.
She's got a doctor's note that says the same thing.
У неё и в больничной карте то же самое написано.
You've been doing the same thing you've done for 14 seasons.
14 сезонов ты делала одно и то же.
So, from one broken-ass little kid to another, watch your back'cause everyone here wants the same thing you do, and they're all willing to fight for it.
Так что как брошенный ребёнок такому же ребёнку скажу – прикрывай спину, потому что тут все хотят того же, чего и ты. И они готовы за это драться.
Every season, runner-ups always say the same thing to me...
Каждый сезон № 2 всегда говорит мне одно и то же...
- I've been saying the same thing.
- Это то, о чём я всё время говорил.
And isn't that the same thing?
Разве это не то же самое?
Hopefully, someone in there is doing the same thing.
Будем надеяться, что хоть кто-то делает одно и то же.
She's been wanting to ask me the same thing, but...
Она хотела спросить меня об этом же, но...
It won't be long now before we have a verdict, and I've been hearing the same thing from citizens young and old, black and white :
Недолго осталось до приговора, и я слышу одно и то же от граждан : молодых и старых, чёрных и белых...
Well, it's all a part of the same thing, Wade, isn't it?
Это все части одного целого, Уэйд, разве нет?
What's a part of the same thing?
Что за части одного целого?
Wanted me to experience the same thing.
Хотела, чтобы и я это ощутил.
You once said the same thing about me.
Однажды ты так сказала и обо мне.
What I did to that other guy, we do the same thing to this Grant Wilson and anyone else stupid enough to get in our way.
Что я сделал с тем парнем, мы сделаем то же самое с этим Грантом Уилсоном и со всеми тупицами, вставшими на наш путь.
Funny, I was gonna say the same thing about you.
Забавно, собирался сказать то же самое о тебе.
I told Sonia the same thing :
Соне я рассказал то же самое.
The same thing he's always looking for. An advantage.
То же, что и всегда – преимущество.
They say the same thing about Kitsune.
Они говорят тоже самое про кицунэ.
I know you probably don't believe it, but Theo is looking for the same thing.
Может ты в это не веришь, но Тео желает того же.
I think I've got eyes on the same thing.
Думаю, я вижу то же самое.
We all want the same thing.
Мы все хотим одного и того же.
What I do and what you do are not the same thing.
То, что делаю я, и то, что делаешь ты, - разные вещи.
It's not the same person, but they want the same thing.
Это другой человек, но у него такая же цель.
Honey, I probably would've done the exact same thing, okay?
Дорогой, я, возможно, поступила бы точно также, хорошо?
Not clearing me medically is the same damn thing.
Отстранять по медицинским показаниям - это то же самое
The exact same thing.
В точности то же самое.
All the others did was run through an open door, same thing we would do if we were in there.
Остальные только выбежали в открытые двери, мы бы сделали тоже самое, если бы были там. мы бы сделали тоже самое, если бы были там. мы бы сделали тоже самое, если бы были там.
And I mean, is it really such a freakish thing to have two smart, brown-haired, East Coast Jews in the same place?
Как удивительно, что две умные брюнетки еврейки с восточного побережья оказались в одном месте?
- It's the same old thing with her.
- С ней как обычно.
You're the only thing that feels the same.
Ты единственное, что не изменилось.
the same thing happened to me 16
the same goes for you 21
the same to you 32
the same one 32
the same as you 50
the same 389
the same way 23
the same night 17
the same day 16
same thing 376
the same goes for you 21
the same to you 32
the same one 32
the same as you 50
the same 389
the same way 23
the same night 17
the same day 16
same thing 376
same thing as you 16
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are good 60
things are changing 33
things like this 16
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are different 35
things are good 60
things are changing 33
things like this 16