English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / They all died

They all died traducir ruso

234 traducción paralela
I couldn't care less if they all died!
Мне плевать, даже если все помрут!
They all died when Orb left the sky and the great cold was on the ground.
Они все умерли, когда Орб покинул небо и великие заморозки опустились на землю.
I'm equally sure they all died thinking of you... every man jack of them, Jack.
Я одинаково уверен, что они все умерли, думая о тебе каждый из них, Джек.
They all died happy.
Они все умерли счастливыми.
They all died fighting the Army.
Они все убиты в сражениях с армией.
Probably an accident, a landing that went wrong and they all died.
Возможно, авария. Неудачная посадка, в результате чего все погибли.
Bones, can you tell me what they all died of?
Боунс, можете назвать причину их смерти?
He doesn't have any ; they all died in a traffic accident a year ago.
У него нет семьи - они погибли в аварии в прошлом году.
But what if I were to tell you they all died?
Но если бы я сказал Вам, что все они погибнут?
They all died.
Они все умерли.
- But they all died of cholera, sir.
- Но они умерли от холеры, сэр. - Это не важно.
They all died, except my grandfather, who escaped back to Narn.
Они все погибли, кроме деда, который бежал на Нарн.
They all died in a plane crash, including everybody involved in the song - the studio engineers, the producer, the manager...
Они все погибли в авиакатастрофе. Все-все, кто имел отношение к песне... Звукорежиссеры, продюсер, менеджер...
They all died the same way too.
Все они погибли одинаково.
They all died at birth. Then, a few years later, Rene, she passed away, and Crain became a total recluse.
Они все умирали при родах. через несколько лет умерла и Рене, и Крейн стал затворником.
We fired the radar... and it- - it came, and they all died.
Мы включили радар... И оно вырвалось... И все они погибли.
They all- - They all died.
Все... Все погибли.
If we leave here without getting some answers, they all died in vain.
Если мы улетим так и не узнав ничего, то они погибли напрасно.
They all died?
Черт, они все мертвы?
They all died trying.
Они все умерли, так и не сумев.
- And they all died?
- И они все погибли?
and so they all died.
Так что они все погибли.
The kitten who died when I was six, and my great-aunt Matilde... and all those twisted newspaper stories you read about my romances... and why they weren't romances.
Котенок, который умер, когда мне было 6, моя двоюродная бабушка Матильда, и вся клевета в газетах о моих романах, и о том, почему они не были романами.
They died on the seven seas, all of them.
Они умерли в этих семи морях, всех они.
All the townspeople died, because they had no weapons to defend themselves.
Все жители были убиты, потому что у них не было оружия и они не могли защищаться.
They came all that way and died.
Проделали такой путь и погибли.
So they'll all talk about us when we've died
И все нас будут вспоминать, даже когда мы умрем.
Because all the cowman there, they died in the plague.
Потому что все их скотники погибли во время чумы.
They tie them to a tree. You know how many dogs have died of a broken heart because they're abandoned all alone?
Ты знаешь, сколько собак умерли от разрыва сердца из-за того, что их бросили?
And while all this was going on... they died.
Время было потеряно... и они умерли.
They used to throw it in the river. All the fish died.
Они скидывают это всё в реку, и вся рыба умирает.
My parents told me all about it in great detail before they died.
- Мои родители рассказывали мне об этом во всех подробностях, до того, как умерли.
A few years ago I had a studio in the Latin Quarter. But when my parents died, I I wanted to keep all the books and furniture as they were. Rooms and things I've known as a kid.
После смерти родителей всё осталось на своих местах.
There were five of them here. They couldn't all have died.
Их пять приезжало, академиков!
They've all died recently except this man, Chester Cragwitch!
- Руперт Ваксфлаттер. Все они скоропостижно скончались, за исключением этого господина. Честера Крэгвича!
- They'll send you the names of all the Jews... who died during World War ll. - Uh-huh. They have all this information.
- Они вышлют вам список имен всех евреев... которые погибли во Второй мировой войне.
So I put a wire mesh over the nest, and all the little ones died when they hatched.
Я завалил гнездо ветками и птенцы вскоре погибли. Почему?
- If they gave us the opportunity to live our lives all over after we died, surely
- Если нам дают возможность жить своей жизнью независимо от смерти, естественно,
After he died they built the highway and stole all my truckers.
После того, как он умер они построили хайвэй и украли всех моих дальнобойщиков.
Bell, the butler, businessman Luc Allamand and a child named Carlos Castano Campanile all died 30th August 1999, in the same place, at the same time... for they all inhabited the same body.
Бизнесмен Люк Аламанд и ребенок по имени Карлос Кастано Кампаниэль Все они умерли 30 августа 1999 года, на одном и том же месте, в одно и то же время... Так как все они обитали в одном теле.
As a result of all of this, a lot of people on Earth have died. But if the reason for that lies with the Dragon Balls, they all had nothing to do with it.
В результате всех этих событий много людей погибло. то они не имели никакого отношения к этому.
They all died the same day.
Они все умерли в один день Йоко, Томоко...
- So? - The last one had just come out the bath, and they were all going to bed, so it's a fair bet that when they died, each would have...
- Ты сказала, что последний, Чапман, только вышел из ванной, и все они собирались ложиться спать, так что логично, что, когда они умерли, у всех...
They died for the murder of Sir Edmund William Godfrey... husband, father, pharmacist, and all-around gentleman resident... of Greenberry Hill, London.
Они были повешены за убийство сэра Эдмунда Годфри, добропорядочного отца семейства, аптекаря и весьма уважаемого человека, проживающего в Лондоне.
They're all here. Everyone who's died.
Они все здесь... все, кто уже умер.
I... I do not know how they died, only that they refused to tell the Jaffa masters all that was asked of them.
Я не знаю, как они погибли,... только знаю, что они плохо сотрудничали с инструкторами Джаффа.
( sing ) Then when we retire ( sing ) ( sing ) We can write the Gospels ( sing ) ( sing ) So they'll all talk about us when we've died ( sing )
Тогда, когда мы отойдем от дел, мы сможем написать евангелия которые будут говорить о нас после нашей смерти.
I believe they were the life essences of all those who died and made bad choices - people who were evil in life.
Я думаю, это жизненные сущности умерших людей, которые плохо выбирали при жизни. Людей, которые были злыми.
But I didn't know that it was the planet where all the good people went after they died. I didn't know it was so important!
Но я не знал, что туда после смерти попадают хорошие люди, я ведь этого не знал!
They were all young, healthy males who died in expensive hotel suites.
Все они - молодые мужчины, здоровые, умерли в дорогих гостинничных номерах.
They've all died because of you.
- Все они отправились в мир иной только из-за тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]