They got her traducir ruso
538 traducción paralela
- They got her in the police station.
- Они держат ее в участке.
They got her.
Они ее найдут.
There was a black woman before you who said she was equal but they got her to be their servant.
До тебя здесь работала чернокожая девушка, которая считала себя равной с ними, но они заставляли ее прислуживать себе.
They got her at the hospital.
Её забрали в госпиталь.
I shouldn't wonder if that's the way they got her.
Я бы не удивилась, если бы этим её и заманили.
They got her on all kinds of medication.
Они накачали её лекарствами.
They got her. We need to get them now.
Она у них в руках Мы должны найти их
He wasn't at home, but they think maybe they got her.
Израильтяне ПредПолагают, что она мертва.
When I got it off Hatteras, six guys was caught in the fo'c'sle'cause the door buckled and they couldn't bust her loose.
Когда я терпел бедствие на мысе Хаттерас, шестерых парней заблокировало в кубрике. Потому, что заклинило дверь и они не смогли ее выбить.
I hear they got a new five-inch gun on her.
Я слышал, здесь поставили новые пятидюймовые пушки.
She was 12 before she got her first pair of silk stockings, and they were artificial. See?
Ей было 12, когда у нее появилась первая пара шелковых чулок, и шелк не был натуральным.
When she got there, there were a lot of people there. They tried to hold her up.
Ее пытались задержать.
She's got many men in her life, and they take her to lots of different clubs.
Вокруг неё много мужчин. Они приглашают ее в "Сто ног", клуб "Двадцать один", "Эль Марокко".
They've got two of her handkerchiefs.
У них есть два её платка.
But she got off the plane in Chicago. They'll trail her. Mm-mm.
Но они могут проследить ее от Чикаго!
They can pick her up the minute she leaves this bank. We've got a perfectly greased setup.
Мы можем начать слежку, как только она выйдет из банка.
They got my daughter upstairs, and they're going to kill her.
У них моя дочь, они могут убить ее. - Сколько их?
If I beached her and they found him before I'd got evidence to back my story, I'd be up on a murder charge.
Если бы я доставил судно к берегу и его нашли бы прежде, чем я сумел бы получить доказательства своей истории меня бы обвинили в убийстве.
She got so used to her stick they had to amputate her leg.
Что она привыкла к палочке, И ей отрезали одну ногу здесь
I tell you, that woman got positively fat while her brother, he growed up into a giant, which is a sight different from the way they come to us.
Эта женщина немного округлилась, а еe брат превратился в гиганта, и они были совершенно не похожи на себя самих, когда появились у нас.
Fred baby, they only got her on $ 10,000 bail.
Они только что выпустили ее под залог в 10 000.
But you've got to make up your mind about finding somewhere for Miss Jane... where they can look after her properly.
Но Вы должны найти для мисс Джейн место, где за ней будут уxаживать как следует.
Well, how they got married was this. The mouse got all puffed up one day and she went over to blondie's house and she stuck out her puff and she said, "Look at me."
Мышка однажды вся раздулась и пришла к Блондину, выставив свой живот и сказала : " "Посмотри на меня!" ".
She's still there Doctor, they've got her!
Теперь, не торопитесь, не торопитесь.
What do you mean they've got her, where is she?
- Где Полли?
They got her mixed up with Tarzan.
Ладно, это будет несложно.
They got that Stoner woman! I almost shot her.
- Они забрали миссис Стоунер.
But they'll do all right, because they've got her nature -
Но нормальные, они ведь ее продолжение
There was a girl with me, they've... still got her.
Со мной была девушка, она... все еще у них.
They've got her in the cavern.
Они схватили ее в пещере!
They feared she'd droop the tulips in holland, and you got all her looks.
А от одного вида твоей мамы все тюльпаны Голладнии вяли от зависти.
- They've got her hidden somewhere.
- Они ее прячут где-то.
He takes the case, and they got this scene where Ironside... has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand.
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук.
They fell in love, soon got married and my mother gave up the piano to devote herself completely to us, her daughters.
Они влюбились друг в друга и скоро поженились, а моя мать бросила фортепиано, чтобы полностью посвятить себя нам, своим дочерям.
Damn, they've really got her locked up in a hell of a place.
Чёрт вас дери, до чего-же надёжная клетка для одной девушки.
And then puberty got her and Mum disappeared... and the shadows gathered and gathered and they didn't go away.
Зачем ты вообще приперся, если и так все знал? Я бродил во сне.
But if they've got your sister, well you might as well forget about her
- Но если твоя сестра у них, ты можешь забыть о ней.
They got her.
Они забрали её.
And they've got her in their magnetic beam.
И они притягивают ее корабль к себе при помощи магнитного луча.
When they cleaned out his office they found boxes of blue hats that he never got around to give her.
Когда они расчищали его офис они нашли много коробок с голубыми шляпками у Дока просто не хватало времени отдать их ей.
So they broke it off and Uncle George got her on the rebound.
Так они поругались, и в горе она подцепила дядю.
AII he knows is there ain't no show which ain't entirely correct'cause we started a balloon up but they shot her down before we got off the ground.
А любоваться-то и нечем ни то что бы нечем, мы хотели поднять воздушный шар но его прострелили ещё на земле.
No, sir. They never even got a statement from her.
Даже показаний не взяли.
They've got to get her to hospital!
- Скорее. - Нет. Её надо отвезти в реанимацию.
- If I catch her and that bastard, they'll get what Hebrard got.
Если она мне попадется, она и тот подонок, который ее защищал, я поступлю с ними так же.
Her name's Giselle, Marie Giselle, well-known moneylender, specialized in lending to society people, always kept an ear open for their latest scandals, and then used them to blackmail them when they got behind with their payments.
Ее звали Жизель. Мари Жизель. Известная ростовщица.
By the time they got there, her blasted maid had destroyed all her papers.
Когда прибыли туда, ее чертова служанка уничтожила все бумаги.
Dame Daphne's got about 43 sisters living with her and they let out yells too.
С тетушками? У леди Дафни 43 сестры, все живут у нее. И они тоже умеют кричать.
They got to her, Scully. They were here.
Скалли, у них побывали особисты.
Once they've got the gold, they'll hump her to death and damn all we can do about it.
Как получат золото, заездят ее до смерти, и что толку от наших действий.
They say the Smokers even got an eye out for her.
Говорят, даже курильщики её ищут.
they got married 20
they got nothing 28
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got it 43
they got you 25
they got nothing 28
they got 69
they got me 44
they got him 88
they got everything 20
they got away 51
they got us 21
they got it 43
they got you 25
they got guns 16
got her 144
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
got her 144
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78