English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / Tie them up

Tie them up traducir ruso

71 traducción paralela
Tie them up.
Схватите их.
We may not be able to destroy the Klingons, but we can tie them up.
Может, мы и не способны уничтожить клингонов, но мы можем связать им руки.
Strip them down and tie them up.
Разденьте и свяжите их.
Tie them up.
Свяжите их.
Drug them and tie them up.
Потом, опоите их вином и возьмите в плен.
Tie them up!
Связать их!
Tie them up.
Связать их.
Tie them up good for the police.
Свяжите их для полиции.
Tie them up.
Вместе вяжи.
Tie them up, tape them up, hands and face.
Связать, заклеить и руки и рот.
Did you tie them up well?
Ты их хорошо завязал?
Disarm them, tie them up.
Разоружить, связать, обыскаты Я люблю тебя.
- Esko, the twins, when we we're in the hut, we had to tie them up at night or else they would have clear-cut the whole neighbourhood.
- Близнецов Эско нам приходилось привязывать к кровати на ночь, иначе они вырубили бы весь лес в округе.
We tie them up. We take them over to the truck.
Мы свяжем их и затащим их в машину.
To tie them up. Would you ever use silk cord or rope?
Для связывания вы когда-нибудь пользовались шелковым шнуром или веревкой?
Tie them up!
Всех по местам!
I'll try to tie them up.
Постараюсь задержать.
Did you tie them up in a plastic laundry bag?
ты положил её в мешок?
It's always the same, nobody cares until you tie them up.
Всегда одно и то же, никого это не интересует, пока ты его не свяжешь.
Tie them up!
Свяжите их всех!
Well, tie them up, then.
Давай, свяжи их.
We must address it more thoroughly to tie them up.
Мы должны найти к ним какой-то подход.
You shouldn't tie them up like that.
Ты не должен ее так связывать.
I didn't tie them up.
Я не связывал ее.
The unsub needs 10 0r 15 minutes alone with the children to tie them up.
Преступнику нужно 10 или 15 минут наедине с детьми, чтобы связать их.
You said their clothes were used to tie them up?
Вы сказали, что их связывали их же одеждой?
People tie them up and keep them captive all the time.
Люди связывают таких и постоянно удерживают в таком положении.
Can't we just tie them up or something?
Может мы их просто свяжем или что-то подобное?
Well, looks like, in this case, so they'd have time to tie them up before they burned them at the stake.
Что ж, похоже, в данном случае, у них были времена когда их связывали перед тем как их сжигали на костре
- Tie them up.
Связать их.
Two, we tie them up, hike out, roll the dice.
Второй - связываем их, поднимаемся, а там как повезёт.
Let's tie them up.
Давай их свяжем.
Or I shall have to tie them up, too.
Или их тоже придётся связать.
Tie them up.
Хватит.
Tie them all up!
Свяжите их!
Tie them all up!
Всех связать!
Get some rope and tie them all up
Возьмите верёвку и свяжите их.
Because i always thought that kids tie up one's life, they make us become dependent on them, they don't let us live our lives the way we would like to!
Я считаю, что дети только связывают нам руки, делают нас от них зависимыми, не позволяют нам жить так, как мы хотим.
Tie them up!
Теперь нам послали военного под предлогом так называемых дипломатических отношений!
At least they don't tie people up or electroshock them.
Что если мы привезём её сюда?
Listen, do you think it's possible to walk here from the Middlesex Hospital, tie somebody up, beat them to death, stuff their body into a Mercedes and make it back to the Middlesex in less than 45 minutes?
Послушайте, как думаете, можно дойти сюда от Мидлсексской больницы, связать кого-нибудь, избить до смерти, засунуть тело в мерседес и вернуться в больницу меньше чем за 45 минут?
And tie up their loved ones, and force them to watch
Связывает родственников.
We tie'em up, drive'em way out into the desert, strip'em naked, then bury them up to their necks on a huge mound of fire ants.
Мы связываем их, увозим их в пустыню, раздеваем догола, затем закапываем по горло, в гигантском муравейнике.
Tell them it's time. And tie him up.
И свяжи его.
Tie them up.
Связать их!
The boys are so loaded up on sugar, I think we'll have to tie them down with anchors.
Мальчики, так наелись сладостями, что их хоть якорями привязывай.
You got us all freaked out in here, sitting here waiting for the Southerners to tie us up to horses and then have them run in opposite directions, ripping us apart.
Ты нас напугал и мы сидим тут в ожидании, когда южане привяжут нас к лошадям, отправят их бежать в противоположные стороны, и нас разорвёт пополам.
Let the Government tie up every silk in the country... they will need them.
Пусть правительство наймет всех адвокатских шишек... они ему понадобятся.
You can't just tie people up and keep them prisoner.
Ты не можешь просто так взять и держать кого-то у себя против воли.
Okay, so we have a whack job who likes to tie up women and smother them.
Так, то есть у нас тут псих, который любит связывать и душить женщин.
Ruiz probably tried to kill them - to tie up some loose ends.
Руиз, вероятно, пытался убить их, чтобы обрубить концы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]