Tied up traducir ruso
1,586 traducción paralela
Peter, all of my father's assets are tied up in that corporation.
Питер, все, что есть у моего отца, связано с этой корпорацией.
All tied up.
Я её связал.
The security guard, he's tied up, he's groggy, he's been knocked out
Сторож связан. Он слаб и в отключке.
But whatever. Now we can explain my proclivities and trace their origins and have it all tied up all nice and tight and tidy for you.
Теперь мы можем объяснить мои наклонности проследить их происхождение и мы видим, как это все сплелось в милый узел прямо для Вас.
Yeah, so I just got a bit tied up at work, you know?
Прости, задержался на работе.
And while our military is tied up in Iraq.. .. reconstruction of these towns.. .. has been taken on by ordinary Americans.
И пока наши военные увязли в Ираке, восстановлением этих городов занимаются простые американцы.
Was he being tied up?
Значит, он был связан?
So, why Is he all tied up?
- А почему он связан?
The old cunt can't keep her dog tied up, and she only gave me two hundred Euros, and shouldn't you be controlling this stuff?
Та старая корова не может держать своего пса на привязи и она дала мне только 200 евро, разве не ты должен всё это контролировать?
Why the fuck am I tied up?
Какого хуя я связан?
And he's familiar with the Lucky Ned Pepper gang they say Chaney's tied up with.
Он хорошо знает банду Счастливчика Неда Пеппера, с которой по слухам связался Чейни.
She said she got tied up in town.
Она сказала, у нее дела в городе.
I'd give you more, but everything else is tied up.
Я бы больше тебе дала, но всё остальное вложено в заведение
Well, the Secretary's tied up with the Joint Chiefs right now, Jack.
Секретарь очень занят с объединенным комитетом, Джек. Прямо сейчас.
Why am I tied up?
Почему я связана?
There ain't nothing pleasant about being bitten and tied up.
Что ж приятного в том, когда тебя кусают и связывают.
Most of the callaghans'money is tied up in trusts.
Большинство денег Каллаханов связано по кредитам.
I got tied up at work.
Завал на работе.
He's tied up.
Он связан.
Tell me, is there anybody left in Bristol who can have a shag without being tied up first?
Скажи, в Бристоле кто-нибудь остался, кто трахается, не привязываясь ни к чему?
That bagel muncher Len Stein got us all tied up in mortgage-backed securities!
Эта еврейская морда Лен Штейн Заставила нас все вложить в ипотечные акции
Uh, I got a little tied up with work.
Я был неммного приклеен к работе.
I understand that. He's tied up.
Я понимаю, но он очень занят.
You are tied up in a basement with no family, no friends anywhere in the States.
ни семьи в Штатах.
You have her tied up in a basement.
Ты связала её и оставила в подвале.
His crew's tied up in Newry.
Его ребята заняты в Ньюри.
They got the facilities tied up.
И они заняли удобства.
help me with what I need to do to prevent this woman from killing everyone, or stay here gagged and tied up while I escape anyway.
помоги мне в моих нуждах чтобы остановить эту женщину от убийства всего сущего, или оставайся здесь с закрытым ртом и связанный, а я все равно пойду.
And this game is all tied up, folks.
Очень насыщенная игра, друзья.
Oh, she's tied up just now.
Она повязана работой в данный момент.
He got tied up with his own belt for up to three days.
Просидел три дня, связанный своим ремнём
We tied up at Egg Island.
Мы пришвартовались у острова, похожего на яйцо.
Uh, no. She-she - she's tied up. Oh.
Нет, она... занята.
No, he tied himself up to the back parlour door.
Нет, он привязал себя к дверной ручке.
That's just a loose end that's conveniently tied itself up.
Просто одно дельце, которое завершилось само собой.
Yes, his dad tied him up.
Да, его отец связал его.
- You the one that tied him up.
Это ты его связал.
The man was found tied-up one hour ago.
Найден мужчина, которого он связал час назад.
You've tied yourself up in technicalities.
Ты связываешь себя описаниями технических деталей.
I'm sorry Sayid tied you up, but he was afraid you'd run before we had a chance to talk.
Извини, что Саид привязал тебя, Но он боялся, что ты убежишь до того, как мы сможем поговорить.
But you tied me up.
Но ты связал меня.
I think it was Hugo. I tied him up downstairs in the cargo hold, but somehow he escaped!
Я думаю, это Хьюго, я связал его внизу в грузовом отсеке, но каким то образом он убежал!
Cause you're going to end up hog - tied.
Потому что ты окажешься привязанным к столбу.
She tied one end of the floss to her tooth, the other end to the memory card, so if she needed it, she could use the floss to pull it up.
Она прикрепила один конец нити к своему зубу, а другой к карте памяти, и если бы она ей понадобилась, при помощи нити она смогла бы её достать.
Score's finally tied up.
Окончательный счет уже понятен.
I've tied it up.
я сделала.
He forced me into the nursery, tied me up, then left with Abel.
связал Затем забрал Абеля и ушёл.
Cameron killed Half-Sack, tied me up and took Abel.
связал меня и забрал ребёнка.
I mean, the reason we broke up is all my fault, so my hands are pretty much tied.
Расстались мы из-за меня, так что, мои руки почти что связаны.
I'll just be tied up with fashion shows.
Нет, и ты не должна спрашивать меня об этом каждый раз, когда я ухожу из офиса.
- tied her up...
Связал её...
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87