Touch her traducir ruso
1,432 traducción paralela
If you touch her again, I'll kill you.
Тронешь ее еще раз — убью.
She let Dizzer touch her body all over.
- И что ты будешь делать? Будешь убивать всех, кто задел твои чувства?
Sarabeth briar has got a facial lac, but she will only let you touch her.
У Сары Бетт Браер порез на лице, но она только вам позволит прикоснуться к ней.
Can I touch her?
Я могу ее потрогать?
I'm also not allowed to install her software or touch her dolls.
Мне так же не разрешалось устанавливать ее ПО или трогать ее куклы.
Touch her again, you're going to jail.
Тронешь её еще раз - пойдешь в тюрьму. - Как скажете.
- He didn't touch her or nothing.
- Он не тронул ее, ничего не было.
You touch her, I will cut your cheeks with a straight razor.
Прикоснешься к ней - отрежу тебе яйца циркулярной пилой.
We want to talk to him about a bank robbery. - Don't you touch her!
Мы с ним поговорим об ограблении банка.
That noble Miss, please don't touch her...
Только ту знатную девицу не трогайте...
Don't touch her. - Don't go that way.
- Не ходите!
Don't touch her.
- Сейчас же!
Don't touch her, take me! - No, no, no! It's so good when it's raining and everyone's at home.
Её не трогай.
Yes, JJ. How many dates do you have to go out with a girl before you get to touch her...
Я скучаю по ее снисходительному тону и ее терпящим отношения.
- Don't touch her, Nick.
- осторожно, меган! ... не трогай это!
Don't touch her!
... нет... боже мой, мы ее... господи! не трогай её!
No man is to touch her.
Ни один мужчина не тронет ее.
Don't touch her.
– Не трогай ее.
Don't touch her.
Не трогай ее.
Don't touch her, Chris!
Не трогай ее, Крис!
Touch her, and I swear I'll kill you.
Тронешь её, клянусь, что убью тебя.
Such comfort when I touch her...
Как приятно, когда я её касаюсь...
I don't want your money And you can't touch her
- И ты к ней не прикоснешься!
I'm not a saint every night I'm in bed with the most beautiful woman in the world she won't let me touch her
Я не святой. Каждую ночь я ложусь рядом с прекраснейшей женщиной мира и не могу к ней прикоснуться.
Don't you touch her!
Не трогай её!
You aren't gonna touch her, but you are gonna feel this.
Ты её не трогай, а сначала получи вот это.
Suddenly, he wanted to touch her.
Внезапно, ему захотелось прикоснуться к ней.
He won't touch her until he's taken care of the others.
Он не притронется к ней, пока не позаботится об остальных.
You got to be near her. To smell her. To touch her.
У тебя появился шанс быть с ней рядом почувствовать ее запах дотронуться до нее
Don't touch her!
Не прикасайся к ней!
Right. I don't think Jim means to say that you shouldn't touch her.
Думаю, Джим не имел в виду, что тебе нельзя до нее дотрагиваться.
Don't touch her, don't talk to her, don't look at her.
Нельзя трогать ее, нельзя говорить с нею, нельзя смотреть на нее.
- Yeah, like, you're afraid that if you touch her, she'll break.
- Ну да, типа ты боишься, что если дотронешься до нее, она сломается.
Not only will she not let you touch her, she'll interrupt you while you're touching yourself.
- Она не только будет запрещать тебе трогать ее, она будет еще и запрещать тебе трогать себя.
She'll think she can, she'll even think she has, and then... out of the blue, you'll be right there with her, so close she'll think she can touch you, and then all of this will just... be happening for her all over again.
Она решит, что может. Даже решит, что у нее получилось. Но потом...
The crotch - invitingly loose, her flesh seeking touch.
Ее пах призывающе приоткрыт, плоть ищет прикосновения,
- You shall not touch her!
Вы не тронете ее. Сексби, не надо.
Go ahead. Touch it for her.
¬ перЄд. ѕотрогайте еЄ.
Don't touch her!
не трогай!
Is that why he reaches for her in that first moment and cries for her touch?
Либо он обретает это знание от матери в момент своего рождения?
Touch me one more time and you'll be lying there next to her!
Дотронешься до меня еще раз, и будешь лежать рядом с ней!
I'm sure that as soon as we get in touch with her, I'd hope...
Я уверена, что... как только нам удастся связаться с ней, я надеюсь...
"Amanda Jones is no minor leaguer who'll be swept off her feet at the touch of your amateur lips."
"Аманда Джонс - не из новичков и не покачнется от прикосновения твоих дилетантских губ".
She hoped to see the shop attendant she liked whose touch gave her a vague feeling of pleasure.
Она надеялась увидеть в магазине продавщицу, которую полюбит, и чьё прикосновение дало бы ей неуловимое чувство радости.
A woman who's totally in touch with her sexuality, no excuses, no apologies.
Женщина, которая полностью осознает свою сексуальность, не оправдывается и не приносит прощения.
Well, because she's just so in touch with her feelings and with herself and the way she can control her desires, even with the right guy.
Она настолько чувственна, и при этом, легко контролирует себя и свои желания, даже рядом с хорошим парнем.
- Are you in touch with her?
ТьI поддерживаешь с ней связь?
It really took me forever to get in touch with her.
Я потратила кучу времени, чтобы связаться с ней.
I didn't touch her.
Я не трогал её.
If you need to get in touch with her immediately, you could talk to A.J.
Но если вам срочно нужно с нею связаться, обратитесь к Эй Джею.
She had hallucinations. She had visual, auditory and tactile hallucinations about her dead fianc? She thought she could talk to him and touch him.
у нее галлюцинации у нее зрительные, слуховые и тактильные галлюцинации о еЄ мертвом женихе она думала, что может с ним говорить и трогать его она не в пор € дке она не в пор € дке
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313