Use this one traducir ruso
259 traducción paralela
- And when do you use this one?
- И когда вы его используете?
No, please let him use this one.
Нет, лучше этот.
Use this one.
Используй этот.
Okay, I can use this one from the Franco-Prussian War.
Можно взять за образец декларацию Франко-Прусской войны.
Use this one.
Возьми эту.
Here, use this one.
Вот это возьми.
- Yeah, we're gonna use this one.
- Да, так что мы теперь этот будем смотреть.
We can't use this one of me at the morgue.
Не стоит брать эту, где я в морге.
We can use this one, it's broken anyway.
Давай возьмём этот, всё равно он сломан.
It is beautiful, but I'm gonna use this one.
Оно просто отличное, но я бы хотел оставить это кольцо.
We're on a budget, so we'll use this one.
Мы при деньгах, посему выбираем этот.
I can't find it right now Use this one instead
Что-то никак не найду Возьми вот эту
" Use this one.
" Используй этого.
Oh, the plumber took apart the toilet upstairs, so you'll have to use this one.
Да, сантехник разобрал туалет наверху, так что придется пользоваться этим.
You can use this one.
Можешь занять этот шкафчик.
No one really knew what medical use LSD might have but this extraordinary substance deserved further study.
Ќа самом деле, никто не знал, как и зачем его использовать, но всем было € сно, что эта экстраординарна € субстанци € заслуживает дальнейшего изучени €.
It's hard to say this, but when one has committed a crime, one should use everything that might extenuate it.
- Вот именно. - Трудно говорить об этом, но когда совершил преступление, следует использовать всё, что может смягчить его. - Это очевидно.
He'll view all this as just one more weapon to use against the Federation.
Для него это просто как еще одно средство для борьбы с Федерацией.
This one says you should never let your child use his hands to express himself, or he'll never learn to use his voice or to read lips.
Одни говорят, что никогда не должны позволять ребенку использовать свои руки, чтобы выразить себя, иначе он никогда не научится использовать свой голос или читать по губам.
This one says exactly the opposite, that you should use every means possible, including sign language, to talk with your child.
Другие наоборот, что должны использовать все возможные средства, в том числе язык жестов, чтобы общаться.
This I will use one day to poke an eye out of this man's face.
Вот этим я выбью глаз тому гаду.
No use looking at this one.
Ему уже не поможешь.
I would like to use this machine to record one of your hallucinations now.
Я хочу с помощью этого аппарата записать одну из ваших галлюцинаций
One day, we'll put all of this to good use.
Настанет день, когда мы найдём, как использовать всё это во благо.
My own began the day I was handed the blueprints for this ship, a ship which had but one use.
Я принял решение, когда получил чертежи этого судна, пригодного лишь для одной цели.
If one will know, the nationalists to be of use if - ão of this scandal,
Пуаро, националисты используют этот скандал.
I will not have that woman continuing to use this ship for her convenience simply because her daughter happens to be one of my officers.
Я не собираюсь позволить этой женщине продолжать использовать этот корабль в своих целях только потому, что ее дочь - одна из моих подчиненных.
This is one of those things you never use in real life.
Это как раз то умение которое почти никогда не используешь.
Use this 500 Tomans'note to buy one.
Возьми деньги и иди, купи одну для нее.
You gotta use a regular TV, so I bring this one wherever we go.
И получается, что используешь обычное телевидение, так что я его везде с собой вожу.
This here model is one that we had to use... when we took on them little peckerheads down there at Kent State.
Вот модель, которой приходится пользоваться... когда мы остреливаем этих ебанатов у нас в Кент Стэйт.
I'll sell you this one if you let me use your phone, yeah? Deal.
Я её продам, если вы разрешите позвонить с вашего телефона.
Besides, he could use the background if he's gonna... clerk for one of you fellas this summer, right?
аккысте, пяепеи ма лахеи, ам еимаи ма цимеи богхос йапоиоу.
This time, I was able to ensure that our Stargate will be the only one in use.
На этот раз я смог удостовериться, что только наши Звездные врата будут в использовании.
But if I show men like Robert Caufield one flash of this anger... -... they will use it against me.
Но, если я покажу такому человеку как Роберт Колфилд, хотя бы каплю своей злости они используют это против меня.
Well, yes, we could use this one.
Ээ, сэр, Вам сюда.
But I saw this great big industrial kitchen that we have and never use and I thought that- - One of these daysn we should get someone in here that can cook.
Но, я видела эту отличную, высокотехнологическую кухню, которая у тебя была, и ты ею никогда не пользовался и я подумала....... что однажды мы должны пригласить сюда кого-нибудь, кто умеет готовить.
This is a one-time freelance job and I use my own materials.
Это одноразовая подработка. Я буду использовать свои компоненты.
You're the one who figured out how to use the naqahdah reactor to power this device.
Майор, вы единственная, кто представляет как использовать наквада-реактор, чтобы включить это устройство.
We finally make it to the finish line... and this bitch tries to use the "F" one last time.
Мы сумели выйти на финишную прямую,.. и эта баба снова хочет сыграть на двойках!
I use small ones, this one... Today only one but most of the time five or six ones.
Вот эти, небольшие... сегодня – только одна, но в основном – 5 или 6.
Stargate Command is going to use the naquadria to come up with technologies that may one day save this world from an enemy you can't possibly imagine.
Командование Звездных Врат собирается использовать Наквадрию, чтобы придумать технологии, которые могут однажды спасти этот мир от врага, которого вы даже не можете себе представить.
Hey, Charlie, we could really use Bosley's help on this one.
Чарли, нам бы очень пригодилась помощь Босли на этом.
This is one of the places we use for interrogations.
Это одно из тех мест, где мы проводим допросы.
The King of Chin made them for use in the afterlife... to fend off enemies he made in this one.
Император Цинь сделал их чтобы после смерти они защищали его от врагов, которых он успел заиметь до нее.
Use this and no one will know
Вот с этим никто не разберет.
I could use any picture, but I think this one makes the point.
Я могу взять любую картинку, но, думаю, эта подойдет.
Hey, if I can't use words I don't understand... this is gonna be one quiet afternoon.
Эй, если я и не могу использовать слова, которых не понимаю, то в один прекрасный день у меня получится.
Don't try to use your blackouts to get out of this one.
Не сваливай на провальı в памяти, чтобьı уйти от ответственности.
Well, we could really use your help on this one.
B этом дeле нaм опрeдeленно понaдобитcя твоя помощь.
This sequence here, which Kyle Cooper did an outstanding job on, and I have to give Zack so much credit for the musical choices, cos this is one of a number of songs that very early on he said, "We gotta use this."
Ётoт видeop € д - вeликoлeпнa € paбoтa aйлa yпepa. Haдo вoздaть дoлжнoe "aкy зa пoдбop мyзыки. " дecь звyчит oднa из пeceн, кoтopыe oн oтoбpaл дл € фильмa eщe в caмoм нaчaлe.
use this 123
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one is for you 16
this one's different 27
this one's my favorite 23
this one too 30
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one does 25
this one too 30
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one does 25
this one says 29
this one is 58
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
this one is 58
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33