English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We all are

We all are traducir ruso

7,046 traducción paralela
We all are.
Нам всем жаль.
Seems like we all are.
Да и мы, похоже, тоже.
We all are.
Как и у всех нас.
We all are.
Все мы.
We all are!
Мы все!
We are interviewing all the individuals who threatened you.
Мы опрашивали всех, кто угрожал вам.
So, honey, are we all set for our pitch with George Ross
Дорогая, у нас всё готово к встрече с Джорджем Россом
I am tired, and I am sweaty, and as much as I have tried to stay positive like you all day, I think sometimes we need to just face certain facts like corporate people are not creative, and ducks that haven't hatched in a month might never.
Я усталая и вспотевшая, и хоть я и пыталась оставаться целый день на позитиве, как ты, думаю, нам всё же стоит признать те факты, что корпоративные люди не креативны, а утки, не проклёвывающиеся месяц, могут не проклюнуться никогда.
All right, Chin, where are we on the trace?
Чин, отследил?
It's bad enough we have to live in America. Now all the boys with maple fever are gonna want to have at our daughter.
Мало того, что мы живём в Америке, теперь еще все мальчики с кленовой лихорадкой начнут таскаться за нашей дочерью.
By now, we are all so used to death, as we have seen everyone in the world around us die.
Сейчас мы все так привыкли к смерти, ведь все окружающие умирали у нас на глазах.
We are all over it.
Мы все этим занимаемся.
Are we really doing all of these surgeries today?
У нас действительно столько операций сегодня?
Yes, but all of its competitors are stepping in as we speak.
Да, но пока мы с тобой разговариваем, их конкуренты включаются в игру.
Been trying to dig up all we can about the Joys but the records are incomplete.
Пытаюсь чтобы выкопать все, что мы можем о радостях но эти отчеты являются неполными.
All right, ladies and gentlemen, we are off!
Леди и джентльмены, начинаем!
Because I'm sure that you would be interested to know that my client was at my office with me and my associates working all night on the lawsuit we are filing against the city.
Потому что вам было бы интересно узнать, что мой клиент был в офисе со мной и с моими помощниками, работая над иском, который мы выдвигаем против города.
We are pursuing all avenues at the moment.
В данный момент мы отрабатываем все версии.
He has glasses and I'm a know-it-all ; we are not built for prison.
Он носит очки, а я всезнайка, мы не созданы для тюрьмы.
And since we are all so thrilled that you will be coming Bach... [all laughing]
Увидеть инструмент в твоих руках...
All we need to do is believe that they are, right?
Нужно всего лишь верить что они богачи, да?
Now, Gabriel's men are gonna be watching, so we need to move fast, all right?
Люди Габриэля будут следить, так что надо шевелиться.
Ninjas are sweet. Together, we must strive to make our fortress super badass And keep all intruders out.
Вместе мы будем укреплять крутоту нашей крепости и не пускать внутрь чужаков.
Even if we thought it could help protect us, how are we all going to get our hands on guns?
Кайл, даже если допустить, что оно нас защитит, как нам достать стволы?
You've been voting all day, and we are down to two finalists.
Вы голосовали целый день, и у нас есть два финалиста.
All right, are we ready?
Так, мы готовы?
At the end of the day, we are all just trying to get by.
Но к концу дня мы все стараемся держаться вместе.
We've had some African-Americans here before... not in all positions... but we are open to all types and all backgrounds.
У нас работали афро-американцы прежде... не на всех позициях... но мы открыты для любых типов и всех происхождений.
- Are we all comfortable with "pomegranate"?
Всех устраивает "гранат"?
Look, we are gonna catch all of these guys.
Слушайте, мы поймаем всех этих парней.
They're drug-testing us, and we are all going down for this.
Они проведут анализ на наркотики, и мы все сядем.
Are we all ready?
Все готовы?
We are all slaves to our work!
Мы - рабы труда.
That's great and all, but you do realize that you just introduced us as strangers. What are we gonna do now?
Это, конечно, здорово, но ты понимаешь, что только что представила нас, как незнакомцев?
Look, there are huge moments in everyone's life we all have to go through, whether it's getting your heart broken or breaking someone else's heart.
Послушай, в жизни каждого человека появляются такие моменты, пережить которые мы должны сами. Или тебе разобьют сердце, или это сделаешь ты.
Maybe it's all just fucking meaningless, all these decisions that we make ourselves sick over and these choices we think are so important.
Может быть, это все просто бессмысленно, все эти решения, которые мы делаем себя больными в течение и эти выборы мы думаем есть так важно.
For the record, we are just as grossed out at the thought of you all having sex - - that's it!
Для протокола, нас тоже тошнит при мысли о вас всех, занимающихся сексом... Ну всё!
I mean, we got hot and cold and... creamy and crunchy all in one bite... I mean, all the bases are covered.
Тут же у нас и горячее, и холодное, и мягкое, и хрустящее, и всё в одном куске, они учли всё.
After what we all know you did to Moscow, my people are not afraid of you.
После того, как все узнали, что вы сделали с Москвой, мой народ больше не боится вас.
We had the fingernail scrapings tested by Lab Corporation of America, and in 1995, with the testing they're able to do, they're able to limit all the population of the world into particular groups, based on what are called alleles.
Мы заказали тест соскобов в "Лэб-Корпорейшн Америка", в 1995 году доступные тесты могли разделить всё население мира на группы по так называемым аллелям.
So... why are we all here? CLASS S RANK 3 SILVERFANG
Зачем нас сегодня собрали?
All this, of course, assumes that we end up with 12 people who really are unbiased and impartial, despite, you know, - the months of publicity that they've had. - Right.
Это, разумеется, если предположить, что эти 12 человек будут объективны и беспристрастны, несмотря на месяцы публикаций в СМИ.
So all indications are is that we'll sit here and wait until we hear from them as to whether A :
Так что всё указывает на то, что мы будем сидеть здесь и ждать, пока не услышим от них или А :
Yes, and as I said, we are all very thankful for your quick thinking and cat like reflexes.
Да, и как я уже сказал, мы все очень признательны за твою сообразительность и находчивость.
Listen, son, we just wanna make sure these weapons are safe, all right?
Послушай, сынок, мы просто хотим быть уверены, что оружие в безопасности.
All the arrangements are made. and then we meet again in Brazil.
Мы уже все подготовили. Отплываем в Португалию 7-го числа, встречаемся уже в Бразилии.
and he reminds me yet again that we are all made of the same Clay.
Вождь нас очень тепло встретил и еще раз нам объяснил что все мы слеплены из одной глины.
For we are the kings of all...
Мы - короли всего...
We're just worried that you all are drawing a lot of attention...
Нас беспокоит, что вы создаете слишком большую шумиху...
We are all on the starship Avalon.
- Мы на межпланетном корабле "Авалон".
In a digital age where every cell phone is a camera, we are all broadcasters.
"Хард ньюс" В наш цифровой век, когда в каждом телефоне есть камера, мы все можем быть репортерами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]