We all do it traducir ruso
1,413 traducción paralela
Handling yourself is perfectly normal and we all do it, but it's not necessarily something you wanna brag about.
Само то, что ты общался с девушками хорошо но не обязательно хвастатся.
All we have to do is access it. Great idea.
Нужно всего лишь до неё добраться.
Well it's all we got, so we gotta make do.
Но это все, что у нас есть, и мы должны выполнять свой долг.
If you were to wave that magic time-traveling wand of yours and we had to do it all over again, I'd make the same call.
Если бы ты снова взмахнул своей волшебной палочкой и отправил меня в путешествие во времени, и нам пришлось бы всё это повторить, я принял бы то же самое решение.
All we have to do Is get freebo's body, we dump it.
Выкинуть куда-нибудь, потом я звоню Рамону...
All that training we do, the martial arts, to grappling... is for practice, but it's also for real, to achieve dominance over a motherfucker.
Все, чему нас учат - военные искусства, для... для практики, но это также для достижения, реального превосходства над остальными подонками.
We all agreed it was much more likely that one guy beat up the three of them than that you two had anything to do with it, so...
И мы все согласились что гораздо реалистичней то что один парень побил троих чем то что это сделали вы двое, так что..
All right. We'll do it, boss.
Есть, мы сделаем это, босс.
All right, listen, we didn't want to do it this way, but Sam and i, we have some news.
Мы не хотели рассказать вам это таким образом, но у нас нет выхода.
All right, so I guess the only way to test it Is to do something We never got a chance to do in real life.
Хорошо, тогда единственный способ проверить все - это предпринять что-то, чего мы не делали в реальной жизни.
It's such a beautiful day, we thought we'd do all our doctorg outside.
Такая чудная погода, решили перенести всё лечение на улицу.
It didn't - It didn't make any sense at all, so we really had no idea how to do it.
Это было какой-то бессмыслицей для нас, поэтому мы абсолютно не понимали, как это можно было бы реализовать.
Yeah, you know, we used to do it all the time in Wichita, you know, every Friday night.
Ну, мы все время это делали в Вичите, каждый вечер пятницы.
It would be nice if y'all could see what we really do, but as far as y'all going in, we can't let you do that.
Было бы хорошо, если бы все могли увидеть то, чем мы занимаемся в действительности, но если все будут приходить сюда, мы не сможем себе этого позволить.
I don't know how we're all gonna do it.
Я не знаю, как мы все с этим справимся.
And if we do nothing, there's a chance it's all okay.
А если мы ничего не будем делать, может, все обойдется?
Even when we reduce our energy use, transportation needs, flying, recycling and all that we can and should do, that is still not enough, as it takes 100 hundred years for the carbondioxide to leave the atmosphere.
Даже если мы сократим наше потребление энергии, использование транспорта, будем перерабатывать мусор, делать всё возможное, то этого будет недостаточно. Потребуется 100 тысяч лет, что диоксид углерода покинул атмосферу.
All we had to do was find it, and luckily we had just the machines for the job.
Всё что мы должны были сделать - найти его, и, к счастью, у нас были для этого машины.
And when I do, we're going to leave England and it is all going to change for us.
А потом мы уедем из Англии, и все будет нормально.
As it turns out, most of that of which the universe is made are things that we do not understand at all.
Поскольку, Большинство частиц, из которых сделана Вселенная, мы всё ещё не понимаем.
We do it all the time.
Вот, что мы всё время делаем.
It is our duty as Catholics to see that we do all in our power to save those we love from themselves.
Это наш долг как католиков, если мы видим, что в нашей власти спасти тех, кого мы любим, от самих себя.
Use him to get to KAOS, then recover the stolen nuclear material before they can do something less than friendly and maybe, if we're lucky, we can apprehend the man behind it all Siegfried.
Пока они не сотворили какую-нибудь гадость. ... и может быть, если повезёт, схватить человека, стоящего за этим. Это Зигфрид.
We're playing with symbols and puzzles, but behind it all is the real world, do you understand?
Мы играем с символами и головоломками, но за всем этим реальный мир. Вы понимаете?
Making paint, gathering seeds, we can do it all in no time.
Изготовление краски, сбор семян - все это можно сделать очень быстро.
We can do all that, assuming we can recover the stargate in Antarctica, and assuming it does what you say it does.
Мы можем все это сделать, при условии, что получим врата в Антарктиде и в случае, если они работают так, как вы описываете.
All we need to do is put our minds to it.
Всё, что нам нужно сделать, - это обдумать это
I mean, can't we just take each day as it comes, and do the best we can, and not feel like we have to talk about everything all the time?
Мы можем просто жить день за днем, прикладывать максимум усилий, и не думать, что нам надо о чем-то все время говорить?
We can't do it all.
- Мы не сможем делать всё сразу.
- Maybe we should all do it.
Может нам всем это нужно?
"it is we who are honoured to be here." do you have a holiday at all?
У Вас когда-нибудь бывают выходные?
That's our train, what do you say if we grab it and go all the way to Texas?
Это - наш поезд, что сделает нас счастливыми, мы все вместе сядем в него и уедем в Техас.
But we don't need to blow it all on one night, do we?
Но знаешь, не надо растягивать на целую ночь?
So I'm not going anywhere, and you're gonna get over it because if you ever mention again that you don't wanna work with me or that we've met before or that you think someone else might do a better job, if I get replaced for any reason at all,
Так что я никуда не уйду, а если ты скажешь, что не хочешь работать со мной или что мы встречались, или кто-то другой сделает лучше эту работу и меня уволят, не понятно из-за чего, я позвоню этим придуркам из Burkett and Randle
Come out next year, and we'll do It all over again. And if you would, this is a residential neighborhood, so please don't be too loud as you head out.
Будет следующий год, и мы снова с вами встретимся, и, возможно, это будет населенный район, так что придется вести себя слегка потише.
But if we're all going to die the moment we graduate,... isn't it what we do before that counts?
Но я не хочу загнуться в день выпуска, а разве мы не убиваем себя в погоне за нужными баллами?
All right, so, we don't know what it is, But we do know who it's going after - -
Ладно, мы не знаем, что это, но знаем, за кем оно охотится.
-... before it's too late. - I do that, we will all be hunted.
Если я это сделаю, на нас всех объявят охоту.
Well, that's why what we should do is, is we should all go on strike, demand stock in the company before it sells.
Короче вот почему нам следует устроить забастовку, потребовать долю в компании до продажи.
Do as we say. It's all right.
Делайте, что говорят.
I know we talk about it all the time, but do people ever really do it?
Я знаю, что мы говорили об этом все время, но на самом деле люди когда-либо делают это?
- especially a know-it-all, type-a- - we don't have to do this. We don't have to be friends. It's a big hospital with lots of floors, lots of places to hide, and I'm perfectly okay with doing that for the next few years.
- особенно дл € нас, всезнаек - это не об € зательно не надо изображать дружбу больница больша €, этажей многоЕ ћожно спр € татьс € готова делать это ближайшие годы ты не слушаешь, аллиопа иногда € паникую
I mean, i'm sure we can do something To figure it all out, if we tried.
То есть, я уверена, мы можем сделать что-нибудь, чтобы разобраться, если попытаемся.
It's all relative, dan. well, what do we do?
- Это все относительно, Дэн. - И что нам делать?
All right. You ready to see how we do it in the big city?
Ну что, готов увидеть, как делаются дела в большом городе?
And also, thanks to them, we can achieve... many things, because people can't do it all on their own.
... и что, благодаря им, мы можем добиться большего, потому что люди не могут сами всё делать.
I don't wanna take a chance on being gay. We'll give you $ 125. All right, I'll do it.
Вы будете казаться смешным, даже если вы ничего смешного делать не будете.
Keep strong. We know what we'll do once it all goes wrong.
ƒержись. ћы знаем, что делать, если дела будут плохи.
All together. That's how we do it.
Мы все делаем вместе.
All right, we'll put these guys in the ground and carry your friend back, but we better do it fast.
Хорошо, этих ребят закопаем. А твоего друга отнесем домой, но надо поторопиться.
In fact in the movie business we do it all the time. It's called a deleted scene.
К тому же, в фильмах мы делаем это постоянно, это называется удаленная сцена.
we all make mistakes 158
we all fall down 16
we all love you 31
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all fall down 16
we all love you 31
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all set 21
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know 42
we all have them 20
we all did it 30
we all agree 23
we all will 42
we all want the same thing 40
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
we all have them 20
we all did it 30
we all agree 23
we all will 42
we all want the same thing 40
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it up 17
do it for yourself 17
do it later 23
do it today 16
do it to me 21
do it tomorrow 16
do it again 594
do it now 637
do it right 79
do it yourself 113
do it for yourself 17
do it later 23
do it today 16
do it to me 21
do it tomorrow 16
do it again 594
do it now 637
do it right 79
do it yourself 113