We got a plan traducir ruso
159 traducción paralela
We got a plan.
У нас есть план.
I don't know, show them we got a plan.
Не знаю, показать, что у нас есть план.
We got a plan, right?
У нас есть план?
Sorry, man, we got a plan going here.
Извиняй, друг, у нас тут план в действии.
Let's be grateful we got a plan.
- Ладно вам, скажем спасибо, что у нас есть план.
We got a plan for that.
У нас есть план.
We got a plan, Pete.
У нас есть план, Пит.
We got a wedding to plan.
Нам надо свадьбу планировать.
Everyone's fa vourite man We've got a little 5-year-plan Oh boy, oh boy, oh boy You wouldn't call him a dresser, no dinnerjacketortails
font color - "# e1e1e1"... он мой парень навсегда font color - "# e1e1e1" У нас есть собственный 5-тилетний план font color - "# e1e1e1" Oh boy, oh boy, oh boy font color - "# e1e1e1" Его одежда не красива font color - "# e1e1e1" Он не в смокинге или фраке
We've got arms for all of you and a plan.
У нас есть оружие для всех вас и план.
We've got a stockholders'meeting tomorrow... at which we will announce the restructuring of management plan.
Так. Завтра общее собрание наших акционеров... где мы заявим о реструктуризации плана организационной деятельности.
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room.
Если он здесь затем же, зачем и мы, возможно, у него есть план, как вынести это из комнаты.
Unless somebody has got a better idea... we'll proceed with Dallas's plan.
Если ни у кого нет идеи получше, действуем по плану Далласа.
Maybe the Space Rats haven't got a plan, Dr Plaxton. But we could have.
Может быть у космических Крыс и нет планов, доктор Плакстон, но у нас они вполне могут быть.
We're in a hurry, so excuse us. They got on. It's according to plan.
Тяжко, конечно, но по сравнению с тобой у меня вообще не было проблем.
- Lucky thing we've got a plan.
- Лучше. У нас есть план.
Once we find out we got a rat, the plan is null and void.
План отменяется, мы ведь нашли крысу.
No, she's got a wedding to plan, but we'll get to spend some time together.
Нет-нет. Она будет готовиться к свадьбе. А у нас будет время побыть вместе.
Theresa has got a plan whereby we might recoop at least a part of it. No!
У Терезы есть план, по которому мы можем вернуть хотя бы часть.
We ran a check on Earth-registered ships, came up lucky. Got his flight plan.
Мы проверили все корабли с портом приписки Земля, и нашли его летный маршрут.
I thought we'd be finished by the time they got started, but in case they weren't, he did send a back-up plan.
Я думал, мы успеем закончить к их приходу. И поэтому, на всякий случай, он прислал резерв.
Yeah, I know, it's a painful subject, but we've got to plan for it.
Да, это болезненная тема, но всем необходимо их спланировать.
We've got a plan to try to reach you with a Tok'ra scout ship.
У нас есть план добраться к вам с помощью корабля-разведчика ТокРа.
Cofell's taking a private plane and we got a copy of his flight plan from the FAA.
Кофель берет частный самолет, и мы получили копию его плана полета от ФАА.
We got a monster day tomorrow, no shot list a 7 0 percent chance of rain on Friday, and no plan B. How is that no worries?
Завтра у нас монстрячный день, а плана съёмок нет, вероятность дождя в пятницу 70 %, и, очевидно, никакого плана "Б". Как же тут не беспокоиться?
I have got a plan, we will put Flasche on a diet
Поможет только одно, посадить Флеша на диету
But we manage to push through a peace plan... the whole demon world's gonna know we got game.
Но мы должны продвигать план мирного урегулирования весь демонический мир должен знать, что мы в игре.
- A McKay kind of plan. It's all we got.
Обычный план Родни МакКея.
We've got to plan a surprise party... honoring his 25 years at the C.I.A.!
Нам нужно спланировать мероприятие в честь двадцати пятилетия его службы в ЦРУ.
We've got a plan.
У нас есть план.
- We've got a plan, Sir.
У нас есть план, сэр.
Bill, don't worry. We've got a plan.
- Бил, не волнуйся, у нас есть план.
We've got a plan, and we're following it.
У нас план, и мы следуем ему.
We've got a back-up plan.
У нас есть запасной план.
We've got a green city plan with more recreational areas and better conditions for the kids.
- У нас есть план города для более рекреационных зон. И лучшие условия для детей.
Weirdest thing we've got is a ruptured spleen. Okay, new plan.
Самое странное, что нам попалось - разрыв селезёнки.
Okay, so we got a time frame. So, what about your financial plan?
Хорошо, у нас есть время.
We got a plan.
У нас план.
- Yeah. - Ladies, we've got a change of plan
Дамы, смена тактики.
We got a game plan with this guy or what?
У нас есть тактика по этому парню или как?
And Randy's got a great mouse plan we can pull out if we ever see one.
И Ренди придумал отличный мышиный план и мы сможем выбраться, если увидим хотя бы одну.
If somebody ever got to me or Murph, we had a plan.
Мы придумали план, на случай если кто-нибудь доберется до меня или Мёрфа.
We got a backup plan this year.
На этот год у нас есть запасной план.
Terry said, and I think secretly he may have always had this as a plan, he said, " Well, I've got this idea that we could do it before the film.
Терри сказал, и я думаю, в тайне у него, возможно, всегда был такой план. Он сказал : " Ну, у меня такая идея, что мы могли бы вставить это перед фильмом.
We don't. but we ain't got a plan "B."
Но у нас нет запасного варианта.
So Barb, we've got a wedding to plan.
Ну что ж, Барб, пора планировать свадьбу.
I got a plan on how we can do that, too.
У меня есть план, как мы можем этого добиться.
I'm just saying maybe if we went and got some air, it would help us come up with a plan on how to catch it.
Я говорю, если бы нам выйти на свежий воздух, это позволило бы найти решение как поймать ее.
Yeah, well, hey, we got a great plan "b" though, right?
Да, но у нас есть отличный запасной план, правда?
- Yeah. Man, I got a whole plan. We'll dip one of those cans with the string on it into the water... and when we're underwater, we'll place our order.
Да, у меня целый проект, мы засунем одну из этих банок с верёвкой на ней в воду, и когда мы находимся под водой то можем делать заказ.
We've got a plan, but it's gonna take some money.
У нас есть план, но он потребует денег.
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17
we got to move 144
we got 536
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we got a situation 38
we got a big problem 23
we got them 73
we gotta stick together 17