We have to traducir ruso
78,780 traducción paralela
We have to go.
Нам надо уходить.
We have to infiltrate Daedalus, get a pulse on Riley, and stop this attack.
Нам надо прошерстить "Дедал", выйти на Райли и предотвратить атаку.
We have to go!
Нам нужно уходить!
We have to get our security deposit back.
Мы должны забрать наш гарантийный взнос.
I'm sorry we have to keep asking you these questions.
Извините, но мы должны задать вам все эти вопросы.
They must have known Roman was a part of the sale and that we were on to them.
Должно быть, они знали, что Роман участвует в продаже, и что мы охотимся на них.
And right now we have the entire FBI using every available resource to track it down.
И теперь всё ФБР всеми силами их ищет.
Well, we're gonna have to risk it.
Ну, мы всё же рискнём.
We still have a couple more addresses to try.
Есть ещё пара адресов попытаться.
W-We came in here to have sex with each other.
Мы пришли сюда сексом заняться.
For months we have not been able to find them.
Месяцами мы не могли их найти.
We're gonna have a garden, You'll be able to play outside whenever you want.
У нас будет сад, ты сможешь играть на улице, когда захочется.
Yeah. We're gonna have to take'em on the move.
Мы нападём на них по дороге.
If we want to turn our nuke. Into a functioning one, we're gonna have to steal a pit.
- Если хотим превратить нашу бомбу в действующую, нам придётся украсть пит.
Told us we won't have to worry about rations. And curfew anymore.
Сказали, что больше не придётся беспокоиться о пайках и комендантском часе.
We have what I like to call...
У нас то, что я называю... прочувствуйте...
And they're all lining up to go down the waterslide, and we don't have anything done for them yet.
И они все выстроились в очередь на выход, а мы еще ничего для них не приготовили.
I'm-I'm starting to get stress vertigo anytime we have a conversation about a... a grocery list or, you know, any conversation, - for that matter.
список покупок или, да любой разговор если уж на то пошло.
I really felt like we were meant to have three.
Я правда чувствовала, что нам суждено иметь троих.
Guys, we need to have a meeting.
Народ, нужно устроить собрание.
Kate, we have the rest of our lives to spend together.
Кейт, мы будем вместе до конца жизни.
And do you remember what happened the last time we tried to have a kid?
И помнишь, что произошло, когда мы в последний раз попытались завести ребенка?
All right, well, we don't have to stand around and get drunk and flirt with supermodels.
Так, ладно, нам же не обязательно напиваться и флиртовать с этими красотками.
Maybe we can have a conversation, just... I want to talk to you.
Может, мы поговорим, просто... я хочу с тобой поговорить.
You know, I was supposed to have another date the... night that we met.
Знаешь, у меня должно было быть другое свидание в тот вечер, когда мы встретились.
We have a meeting to go to.
Нам нужно идти на собрание.
And moving forward to our health section, we have a fantastic article about the best way to broach uncomfortable concerns with your gynecologist.
И продвигаясь к разделу здоровья, у нас есть фантастическая статья о лучших способах обсуждения неудобных тем с гинекологом.
- And I have writers who write safe, and then I have writers who take big swings, and we just need to find out which one you are.
— А у меня есть писатели, которые пишут осторожно, и я хочу писателей, которые берут большой взмах. Нам осталось всего лишь узнать, к каким принадлежите Вы.
We'll have to return.
Перезвоните попозже.
And I was like, "We don't have to go to the Hamptons."
И я сказала, что мы не должны ехать в Хэмптонс.
I mean, we don't have to.
Мне кажется, что это нам не нужно.
What if none of this ever happened and we're... please, I have to know.
Что, если ничего из этого никогда не происходило, и мы... Пожалуйста, я должен знать.
Okay, where shall we have dinner to celebrate Eid?
Ладно, где мы с вами отпразднуем Ид?
We could have gone to the seafood place!
А ведь могли поесть морепродукты!
And we shall see which one of us is right, sir, when we have access to all the evidence.
И мы увидим, сэр, кто из нас двоих прав, когда получим доступ ко всем уликам.
That's what we now have to consider.
Мы должны рассмотреть эту версию.
Tim's downstairs neighbour, the nurse, we ought to have another go at finding out if she saw anyone suspicious.
Нужно еще раз допросить соседку Тима, вдруг она видела кого-то подозрительного.
'I was hoping you'd have come back to me by now on the matter we discussed.
"Я надеялся, что к этому моменту уже вы свяжетесь со мной по вопросу, который мы обсуждали."
Actually it's evidence he might have been in contact with a black item of clothing, and as the jacket was never found, we have no definitive match to the one used in the abduction, added to which,
Вообще-то, это свидетельствует о том, что он мог находиться в контакте с предметом одежды черного цвета, и поскольку куртка так и не была найдена, у нас нет однозначного совпадения с одеждой, использовавшейся при похищении, в добавок к тому,
'We have a text message from Tim's phone to yours.
У нас есть сообщение, которое Тим прислал вам.
The best he's got is a boot print from Farmer's home and that, in itself, does nothing to overturn the weight of inculpatory evidence against Michael Farmer, even if we do now have to examine Tim Ifield's role in all this.
Лучшее, что у него есть, это след обуви из дома Фармера, который сам по себе не перевешивает улик против Майкла Фармера, даже если сейчас мы должны пересмотреть роль Тима Айфилда во всем этом.
Well, we have a CCTV image here that we'd like you to look at.
Вот кадр видеозаписи, на который мы бы хотели, чтобы ты взглянул.
The wounds could have been superficial enough to have healed by the time we charged her, or she might have mistakenly assumed her DNA had contaminated the body.
Раны могли быть достаточно поверхностными, чтобы успеть зажить до того, как мы ее арестовали, или она могла ошибочно предположить, что ее ДНК оказалось на трупе.
Yes, well, it's very specialist work we do here and I have to think very carefully about who I promote to senior positions.
Что ж, мы здесь выполняем очень специфическую работу, и я обязан тщательно подходить к кандидатурам, которых я предлагаю повысить.
We have Kevin Gill telling AC-12 one thing and my team another and here we have an undercover AC-12 officer talking to Gill.
У нас имеется Кевин Гилл, рассказывающий АС-12 одно, а моей команде - другое. И вот у нас есть офицер АС-12 под прикрытием, беседующий с Гиллом.
So far we appear to have a leg split in two sections, an arm similarly disarticulated, possibly more to come as we extend the dig.
Пока у нас есть разделенная на две части нога, аналогичным образом разделенная рука. Возможно, будет что-то еще, поскольку мы расширяем площадь поиска.
We've taken samples, and studies are ongoing to see if these materials can provide any leads on who might have handled them or where.
Мы взяли образцы и исследования продолжаются. Посмотрим, смогут ли эти материалы предоставить какие-нибудь сведения о том, в чьих руках они побывали или где.
But one of you have got to visit that prison and tell Michael Farmer that we are fighting his corner.
Но один из вас должен сходить в тюрьму и сказать Майклу Фармеру, что мы сражаемся за него.
We have a way to get a weapon inside.
- У нас есть способ пронести оружие.
We don't have to.
- О, нам это не нужно.
With respect, As long as we have his son, there is no need to detain him.
- Со всем уважением, пока у нас его сын, нет необходимости его задерживать.
we have to go 1146
we have to talk 296
we have to go now 162
we have to leave now 45
we have to leave 157
we have to hurry 138
we have to go home 20
we have to stick together 48
we have to try 107
we have to celebrate 40
we have to talk 296
we have to go now 162
we have to leave now 45
we have to leave 157
we have to hurry 138
we have to go home 20
we have to stick together 48
we have to try 107
we have to celebrate 40