English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / We missed something

We missed something traducir ruso

158 traducción paralela
No, we missed something.
Нет, мы что-то упустили.
Well, maybe we missed something in that clipping.
Что ж, может, мы чего-то упустили в той вырезке.
- So you think we missed something?
- Мы что-то упустили? - Возможно.
We missed something.
Наверно мы что-то упустили.
We missed something.
Мы просто что-то пропустили.
Maybe we missed something.
Может быть мы что-нибудь упустили.
What if we missed something?
Что если мы что-то упустили?
- Well, maybe we missed something.
Может мы что-то упустили.
We missed something the first time.
Мы кое-что пропустили.
I think we missed something.
думаю, мы что-то упустили.
a second hallucination means we didn't fix her heart.Maybe we missed something.
Ещё одна галлюцинация означает, что мы не привели её сердце в порядок.
- -Maybe we missed something.
- Может, мы что-то пропустили.
I just want him to look around a little bit, see if we missed something.
Я хочу, чтобы он просто посмотрел, не упустили ли мы чего.
- See if we missed something.
- Посмотри, не пропустили ли мы чего.
- Maybe we missed something.
Может, мы что-то упустили... - Токсины...
Well, maybe it wasn't Barry. Maybe we missed something.
Может, мы что-то пропустили.
Maybe we missed something.
Может, мы что-то упустили.
So either, Paris Hilton's a homicidal maniac or... Or we missed something.
Значит, либо Пэрис Хилтон - маньяк-убийца, либо либо мы что-то упустили.
We missed something.
Мы что-то упустили.
Because I realized we missed something before I sent it up there?
Потому что я поняла, что мы кое-что упустили.
- Or we missed something.
Или не заметили что-нибудь.
We're missing some ultra important thing here - something somebody said and we missed it!
Кажется, мы упустили что-то архиважное. Кто-то что-то сказал, а мы пропустили!
They found a way in, something we missed.
Они нашли проход, мы что-то упустили.
Maybe we missed something.
Дейта, давайте проведем общекорабельную диагностику.
We must have missed an interlock or something!
Там что-то не сработало.
Maybe there's something we missed, that may be of help.
Может, мы что-то упустили, что-нибудь важное.
We must have missed something.
Хм... мы должно быть пропустили что-то.
I'll stop you if we've missed something.
Я остановлю тебя, если мы что-то забыли.
We might find something you missed.
Может найдем то, что вы упустили.
We did. I must have missed something.
Должно быть, я что-то пропустил.
We must have missed something. It's here somewhere.
Мы что-то упустили Он наверняка в базе.
There's gotta be something we missed.
Пора научиться отпускать, Форман.
Something we missed.
Мы что-то упустили.
- Might turn up something we've missed.
Может, заметят то, что мы упустили.
How in Nil did we wind up with this wardrobe debacle? - We must have missed something.
Ноль побери как это вышло, что мы так промахнулись с одеждой?
Something Watson said before he died, about it all being too easy, that we'd missed something.
То, что Уотсон сказал перед смертью. Насчет того, что все было слишком просто, что мы что-то пропустили.
What if we've missed something?
Что, если мы что-то пропустили?
we're asked for secd opinions... hoping we'll see something others might have missed.
Мы спрашиваем чужого совета. Надеясь заметить то, что пропустили другие.
We obviously missed something. Maybe the seizures aren't a new symptom, they're an old one.
Может, припадки это не новый симптом, а старый.
Or we screwed up and missed something at the Renaissance Fair.
Или мы облажались и что-то упустили на фестивале.
Is there something we missed?
Мы что-то пропустили?
See if we've missed something.
Проверь, не упустили ли мы чего.
We got nothing, or I missed something.
А у нас ничего нет, или я что-то пропустила.
Think we missed something here?
Думаешь, мы что-то здесь упустили?
He felt we might have missed something.
Он чувствовал, что мы могли что-нибудь упустить из виду.
There's something we may have missed, though.
Кажется, мы там что-то пропустили.
Nah, this guy's breaking the rules trying to tell us there's something we missed without actually telling us there's something we missed.
Нет, этот парень нарушает правила, пытаясь указать на то, что мы пропустили. не говоря конкретно, что мы упустили.
Can you think of something that, uh, we might have missed... you know, um, someone else she could have gone to for help, someplace she could be hiding out, a friend, anything?
Можешь припомнить что-то еще, что мы могли упустить... Знаешь, кого-то, к кому она могла обратиться за помощью? Какое-то место, где она могла бы прятаться, друг, о котором мы не знаем, еще хоть что-то?
If jane were here, he'd make some snarky remark about something we missed at the crime scene.
Если бы Джейн был здесь, он бы подкалывал нас, что мы что-то не заметили.
Maybe you'll see something we missed.
Возможно, вы увидите что-то, что мы пропустили.
I mean, maybe there's something that we missed.
Может быть там есть что-то, что мы пропустили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]