Weirder traducir ruso
392 traducción paralela
I don't want to hurt your feelings, but your fiancée is acting weirder and weirder.
Не хочу вас волновать, но, по-моему, ваша невеста ведет себя странно.
The thing becomes even weirder
Все это становится более странным.
God! I don't know who's weirder, you or me.
Господи, не знаю даже, кто из нас чокнутый, ты или я.
I just had a dream weirder than yours.
Мне приснился сон почище твоего.
Boy, this place just gets weirder and weirder.
Господи, до чего же здесь всё странно...
No, it's not. It's pretty weird, but building the field was weirder.
Нет, это довольно странно, но постройка поля была еще хуже.
Five, ten percent weirder.
На пять-десять процентов безумнее.
Uh, I think this is Miss Connors'room unless those guys are weirder than you thought.
Я думаю, что это комната мисс Коннер, тогда эти ребята ещё более странные, чем ты думал!
If it's a suicide, I've seen weirder.
Раз это самоубийство, Еще и не такое бывает.
You know, you've been acting just a little bit weirder today.
Знаешь, ты себя сегодня как-то странно ведешь.
I've made weirder shit than that.
Я делал и более странные вещи, чем эта.
See, I ran into Buffy, and could she be any weirder?
Я там столкнулась с Баффи и можно ли вообразить большую странность?
Yes. If he gets any weirder, we'll have to send Eddie to a home.
Да, если Эдди будет ещё больше чудить, придётся сдать его в дом престарелых.
- Are they getting weirder?
- Они какие-то странные?
- Oh, he's getting weirder.
- О, он стал ещё больше чудить.
Weirder than seeing his two moms make out?
Более странно чем когда его мамы целуются?
It's all getting weirder by the second.
Похоже, всё становится загадочнее и загадочнее.
And even weirder, his stomach wall appears to be decorated.
Ещё более странно, то что стены его желудка разукрашаны.
Listen, this guy's getting weirder by the day.
Слушай, он так изменился за пару дней.
But it's weirder that you're sticking with me.
Просто странно, что ты до сих пор со мной.
It's weirder than you think.
О, все еще странно, чем ты думаешь.
It gets weirder.
Дальше ещё страннее.
- Weirder.
- и страннее.
- An attractive weirder.
- Хорошенькая странность.
Yep, things are gonna get weirder.
Все должно стать лучше.
You're weirder than me.
- Ясно. чем я.
It gets weirder. There was a message on my machine from Gilardi.
Это еще не все, Джиларди оставил мне сообщение.
- It's much weirder in the morning.
- Это днем здесь странно.
And neither of you seems that surprised when things just keep getting weirder.
И никто из вас, кажется, не удивляется, что вещи становятся все более странными.
It's like you and me going out, only weirder.
Это как если бы мы с тобой встречались, только ещё более странно.
No no no, listen, it's even weirder than that.
Нет, нет нет! Слушайте, это даже страннее чем клоуны.
And as the hours went, and certainly as the days started to go, it became weirder and weirder.
И по прошествии многих часов, это становилось все потустороннее и фантастичнее.
Just when you thought that dude couldn't get any weirder.
Когда ты думаешь, что парень не может стать еще более странным.
Weirder things have happened.
Странные вещи случаются.
There isn't anybody in this world weirder than Takamura-san.
Могу уклониться от них! Хватит! Ты выбрал не ту тактику!
Weirder than this?
Куда уж необьıчнее?
- continues to be weirder and weirder.
- чуднее предыдущего.
You want to see something weirder?
Хочешь посмотреть, что ещё более странно?
The weirder the place, the better.
Чем страннее место, тем лучше.
- But what's weirder, the healthy kid we tested, he's positive for echovirus 11 and C.M. V. antibodies as well.
Что самое странное, здоровый ребенок, которого мы проверили : он тоже положительный на антитела Эховируса 11 и синцитиального вируса.
You know what's weirder?
А знаешь что еще более странно?
it's even weirder than that.
Повышает потенцию?
Just when you thought this place couldn't get any weirder.
С каких это пор это место не может стать еще сверхъестественнее.
And with each passing day... the little alien was getting weirder. And even stranger.
И с каждым новым днём странная инопланетянка, становилась всё страннее и страннее и ещё страннее.
This shit's just getting weirder and weirder.
Как в сказке... чем дальше, тем страшнее.
It's going from weird to weirder.
Становится все более странно.
But the pinky is weirder.
Но мизинец страннее.
You're weird, you're weirder than me.
Ты странный, еще более странный, чем я.
Could you be acting any weirder?
Почему ты так странно себя ведёшь?
But what's even weirder is the way Clark is with him.
Но более сверхъестественным является то, что он сейчас с Кларком.
THERE ARE EVEN WEIRDER THINGS, MR. KORSKI.
- Есть вещи куда более странные, месье Корски.