Welcome to london traducir ruso
54 traducción paralela
Mrs. Prideaux, welcome to London. Thank you. How do you do?
- Спасибо, приятно познакомиться.
Welcome to London.
Добро пожаловать в Лондон.
Welcome to London.
Мы в Лондоне.
[UNCUT] Welcome to London, governor.
Добро пожаловать в Лондон, губернатор.
- Welcome to London.
- Здравствуй, Лондон.
Welcome to London.
С приездом в Лондон.
- Mr Volyakov, welcome to London.
-'М-р Воляков! Добро пожаловать в Лондон.'
- Congratulations and welcome to London.
- Добро пожаловать в Лондон!
Welcome to London House cousin. This is amazing!
Добро пожаловать в Лондон Хаус, кузен.
Welcome to London, sir.
Добро пожаловать в Лондон, сэр.
Welcome to London, gentlemen.
Добро пожаловать в Лондон, джентельмены.
Welcome to London Market.
Добро пожаловать на Лондонский рынок.
Welcome to London.
– Добро пожаловать в Лондон!
- Nothing, just... "Welcome to London."
– Да нет, просто... "Добро пожаловать в Лондон".
- Welcome to London, mo fucker.
- Добро пожаловать в Лондон, мудила.
Welcome to London.
- Добро пожаловать в Лондон.
By my troth, welcome to London.
Как я счастлива, что вы опять в Лондоне.
Welcome to London Heathrow, Terminal 5.
Добро пожаловать в лондонский аэропорт Хитроу.
Welcome to London, major.
Добро пожаловать, майор.
My dear girl, welcome to London.
Он сейчас подойдёт. Отдай их порьте, не нужно таскать самому.
Ladies and gentlemen, please, welcome to London violin virtuoso Nicolas Mori.
Дамы и господа, поприветствуем в Лондоне скрипача-виртуоза Николаса Мори.
'Ladies and gentlemen, welcome to London Gatwick.
" Дамы и господа, добро пожаловать в аэропорт Гатвик.
- Welcome to London, Mr Wilson.
Добро пожаловать в Лондон, мистер Уилсон.
You're welcome to come round, we get Radio London too.
Если хотите, можете слушать радио у нас, даже Радио Лондон.
Welcome, sweet prince, to London, to your chamber.
Принц, в Лондоне привет вам, в вашем доме.
Mr. Merrick, I have very great pleasure in being able to welcome you officially to the London Hospital.
Мистер Мэррик, для меня большое удовольствие... официально уведомить Вас о том, что этим утром...
Welcome, sweet prince, to London.
С прибытием, светлейший принц,
Look, I shouldn't be doing this, okay, but there's this hotel my company has an arrangement with and as a welcome to London and a token of goodwill
- Так вот в чем дело. Вот в чем. Ты так думаешь?
Welcome onboard Virgin Atlantic Airways nonstop service to London...
Добро пожаловать на борт самолёта компании "Верджин Атлантик". Мы выполняем рейс в Афины с посадкой в Лондоне.
Your great work, we stage it to welcome him to London.
Мы поставим ее в честь его приезда в Лондон. Дружеский жест.
Welcome back to BBC London Sport with me, Danny Kelly.
Вы слушаете программу БиБиСи "Дэнни спорт". Меня зовут Дэнни Келли.
Hello and welcome to no less an institution than the National Gallery, in London itself where we're proud to welcome you to the grand final of School Challenge.
Дoбpo пoжалoвaть в Haциoнaльнyю гaлepeю Лoндoнa. Mы c paдoстью oбъявляeм финaл шкoльнoй виктopины.
There will be even greater crowds than these to welcome you.. when you return to London.
Соберется еще больше людей встречать вас когда вы вернетесь в Лондон.
Welcome to the Curry Festival for the pride of London's curry shops!
нам пора.
- Welcome back to London, sir. - Thank you, sir.
- Добро пожаловать в Лондон, сэр
It's a privilege to welcome you to London.
Какая честь приветствовать Вас в Лондоне.
On behalf of Captain Hanna and the entire crew, welcome aboard this non-stop flight from London to Reykjavik.
Прошу вас пристегнуть ремни безопасности и не курить, отключить свои мобильные телефоны.
'Welcome to Radio Frase.
Часть чата из LBC ( London Biggest Conversation ), но с ведущим, которого любили, как дитя. Добро пожаловать на радио Frase.
And if you ever make it to London, you can be sure of a very warm welcome.
Если доберётесь до Лондона, там вас ждёт весьма горячий приём.
He once told my aunt that if ever we came to London, we'd be welcome.
Он сказал моей тёте, что если мы приедем в Лондон, нам здесь будут рады.
Good evening, ladies and gentlemen, welcome aboard British Aqualantic Flight 10, non-stop service to London.
Добрый вечер, леди и джентльмены. Добро пожаловать на борт рейса номер 10 до Лондона, компании Бритиш-Атлантик.
Welcome aboard PanCon Flight 2-5-7 to London.
ПанКон приветствует пассажиров рейса 2-5-7 до Лондона
The Black Bird has landed. Welcome to the London Palladium.
Птичка прилетела.
Welcome to London Euston. We saw him buying a ticket and get on the train but didn't see him get off. He's fooled us.
Он нас одурачил.
And hello, everyone, live at the London Media Show, and welcome to the new look of Hard News studio.
Всем привет, мы в прямом эфире на лондонской медиавыставке. Добро пожаловать в новую студию "Хард ньюс".
But... if you can't agree to that, you're welcome to stay in London... in a jail cell.
Но... если вы не согласны сделать это, вы можете остаться в Лондоне... в тюремной камере.
Welcome to Jolly old London!
Добро пожаловать в Старый Добрый Лондон!
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72