What happens to them traducir ruso
149 traducción paralela
And now we know what happens to them.
И теперь мы знаем, что с ними происходит.
I hate what happens to them when they're damaged.
Я ненавижу то, что происходит с ними, когда они повреждены.
And we all know what happens to them don't we?
И все мы знаем, что с ними происходит, не так ли?
Well, I guess we'll wait and see what happens to them.
Мы должны остаться и посмотреть, что с ними будет.
What happens to them?
Что происходит с ними?
After stars condense in the hidden interiors of interstellar clouds what happens to them?
Близлежащие ледяные миры испаряются и формируют длинные, как у комет хвосты, отбрасываемые звездным ветром.
It's not my business to argue whether people are better alive or dead or what happens to them after death.
А не рассуждать о том, кому лучше жить, кому умереть и что с кем будет после смерти.
What happens to them, Doctor?
Что с ними станет, Доктор?
Supposing these fluids build up inside you. And if they're bottled up, what happens to them?
" то если это желание скапливаетс € в тебе, словно газы в бутылке шампанского?
You know what happens to them?
Он не виноват, что убили его хозяина.
Why do you care what happens to them?
Пoчeмy тeбя этo тaк зaбoтит?
What happens to them when they aren't wanted as governesses any more?
И что же с ними происходит если их услуги больше не требуются?
And what happens to them?
И что произойдет тогда?
I care about what happens to them, something I wouldn't expect a lone free ranger to know anything about.
Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает.
Harry, skip to the end. What happens to them?
Гарри, расскажи дальше.
What happens to them?
А что случается с ними?
What happens to them?
- Что с ними происходит?
What happens to them when they get older
Что станет с этими людьми, когда они постареют?
What happens to them?
И что с ними бывает?
From this point on, you control what happens to them.
С этого момента их судьбу целиком и полностью зависит от тебя.
And this is what happens to them.
И вот что с ними происходит.
Mother, we know what happens to them.
Матушка. Мы знаем, что происходит потом.
At first, I thought the butcher only went after criminals Because nobody gives a goddamn what happens to them, But now...
Сначала я думал, что Мясник убивает только преступников, потому что всем насрать, что с ними случится, но теперь...
And I suspect, beneath your snarls, you actually care what happens to them.
И подозреваю, под маской презрения, ты переживаешь об их судьбе.
You hunt these things but you don't know what happens to them?
Вы охотитесь на них, но не знаете, что с ними происходит?
These Pig Slaves, what happens to them in the grand plan?
Что вы планируете потом делать со свинорабами?
What happens to them after I prescribe them, I, uh, I really can't say.
Что с ними произошло после того, как я их выписал, я, ну, в самом деле, не могу сказать.
What happens to them?
Что с ними будут делать?
If anything happens to either one of them, I'll see that the police get the whole story on you. What did I do?
Если с кем-нибудь из них что-то случится, я расскажу обо всем полиции.
After they're impounded officially and carted off to headquarters you won't know what happens to them shirts.
В общественных учреждениях такой хаос царит, такое взяточничество.
Tell them what happens to those who disobey.
Расскажи им что случается с теми, кто не повинуется.
- Wriggle? - Yeah, and what happens... is the ropes gradually start to get some play in them, they start to get loose.
- Да, и что получалось... веревки постепенно растягивались и провисали.
- Yes. Don't you know what happens to kids in them?
- А ты не в курсе, каково там детям?
What happens to charter tickets when you don't use them?
Что будет с чартерными билетами, если их не использовать?
- It is so fierce, Christine. - So, Doreen, tell us. What happens to all those mothers who beat their kids or abandon them... or maybe even murder them because they didn't want them in the first place?
Лучше расскажи о матерях, которые оставляют своих детей, и убивают их, потому что не хотят их изначально.
- No. 'Cause I'm trying to describe to you how these D.A.T.s keep your ass on the ground... so that if I were to kick you in the balls... and you don't know how to work them, what happens to you?
Я пытаюсь вам объяснить, как это снаряжение поможет вам удержать зад на поверхности... даже если я пну вас по яйцам... и если вы не будете знать как они работают, что случится?
What happens to us, you divvy, not them!
Что случится с нами, тупица, не с ними!
What happens to the cells after you zap them?
Это рискованно. Большинство эмбрионов погибают, признаю.
He just kinda happens in to them, and they don't know who he is or what he does... Until he does it.
Он возникает случайно, и вы не знаете, кто он и что он, пока он не выполнит ваше желание.
I don't want to betray Jeannie's confidence... but let me assure you that whatever problems... those two kids may run into along the way... they will always be able to count on... what happens between the sheets to keep them together.
С какими бы проблемами эти ребята не столкнулись, они легко смогут их уладить под простынями и никуда друг от друга не денутся.
What happens to them?
Что будет с ними?
I often bring high school girls to the morgue to show them what happens... when trained professionals cross my father.
Я часто привожу школьниц в морг, чтобы показать им, что случается с профессионалами, перешедшими дорогу моему отцу.
You know what happens to all the girls if you don't ID them?
Знаете, что ждет этих девушек, если вы не установите их личности?
What happens to those poor souls... who have no loved ones to help them in their hour of need?
Что происходит с этими бедным душам, у которых нет близких, чтобы опереться в трудную минуту?
Do you know what happens to a person when a scalpel slices into them without anesthesia?
Ты знаешь, что чувствует человек, когда скальпель вонзают в него без анестезии?
I just need to discipline the court maids harder. I shall show them at the maids'ritual. What happens if they steal or not keep their chastity.
На церемонии я им покажу, что бывает с воровками и шлюхами.
And, besides, isn't it more interesting to just trust them and see what happens?
А что, если Поверить им и посмотреть, что произойдёт?
You turn them on and off, inside, indoor light switches, to see what happens.
Включайте и выключайте свет, и вы увидите, что произойдёт.
Tell them to go look on Cicero's hands in the Forum and remember what happens to those that prattle of tyranny.
И посоветуй им взглянуть на руки Цицерона на воротах форума и вспомнить, что случается с теми, кто судачит о тирании.
If you don't help, what happens to them?
Если ты не поможешь, что же случится с ними?
What do we think happens to them?
Что, как ты думаешь, случилось с ними?
what happens next 147
what happens to me 31
what happens there 16
what happens to you 32
what happens now 316
what happens 315
what happens is 28
what happens then 118
what happens to us 16
to them 177
what happens to me 31
what happens there 16
what happens to you 32
what happens now 316
what happens 315
what happens is 28
what happens then 118
what happens to us 16
to them 177
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what do you think 9124
what are you 4599
what are these 350
what have you got 603
what is this 7416
what the hell 6066
what is that 6346
what are you doing now 174
what are you up to 648
what do you think 9124
what are you 4599
what are these 350
what have you got 603
what is this 7416
what the hell 6066
what is that 6346
what are you doing now 174
what are you up to 648