When he traducir ruso
42,345 traducción paralela
Midas will approach if and when he feels it's safe.
Мидас подойдет только если будет чувствовать себя в безопасности.
I land, I wait, he makes contact when he's ready.
Я приземляюсь, жду, он связывается, когда готов.
When he was, like, the only good quarterback we had.
Хотя он был, кажется, нашим единственным хорошим защитником.
They'd been dating a few weeks when he changed.
Они встречались несколько недель, а потом он изменился.
Are you gonna leave Dad when he gets out of jail?
Ты собираешься расстаться с папой, когда он выйдет из тюрьмы?
What happens when he comes home?
Что будет, когда он вернется?
Josie, the only thing that keeps me going right now is the thought of how, when he gets out of jail, we can all be together again.
Джози, единственная вещь, которая-то и держит меня, это мысль о том, что когда он выйдет из тюрьмы, мы все снова будем вместе.
At Pop's, when he told me the plan, that he was gonna fake his own death, and then we would meet up.
В Pop's, когда он рассказал мне план, что он собирается инсценировать свою собственную смерть, и что после этого, мы должны были встретиться.
My son Jason, when he came of age, performed it as well.
Мой сын Джейсон, когда он подрос, тоже проводил ее.
Then what about when he comes home?
А что будет, когда он верентся домой?
My dad texted me asking me to meet at Pop's for breakfast, which is what we do when he wants to talk to me about something serious.
Папа написал мне, попросил позавтракать с ним в "Попс", он так делает только когда хочет поговорить о чём-то очень серьёзном.
When he gives it back, you go home.
Когда он отдаст, ты уйдешь домой.
He barks when he's excited.
Он лает, когда возбужден.
And, well, when he's on his meds, he's... A zombie.
Когда он на лекарствах, то выглядит как зомби.
When he rolled over, it got mad and scratched him on the cheek.
Он повернулся и придавил её, она разозлилась и оцарапала ему щёку.
Well, I knew Slater had been in and out of jail when he was young, and... I happen to know a lot of people in that world.
Я знал, что Слейтер сидел по молодости, а... у меня есть некоторые связи в этой среде.
When he sat down on that platform, it wasn't in submission.
Когда он сел на платформу, это не было раскаянием.
When he beat up Danny, he was drunk, and, I don't know, morose about Bobby.
Когда он бил Дэнни, он был пьян, вспомнил про Бобби.
He probably dropped it when he was attacked, and we don't know where that was.
Наверняка он выронил его при нападении, и мы понятия не имеем где.
I should be able to see him whenever I want, but I can't do that when he's at the condo because I don't live there anymore.
Я должен иметь возможность видеть его, когда захочу, но я не могу этого делать, когда он в квартире, потому что я там больше не живу.
That's when he was with you, teaching you.
Именно тогда он был с тобой, обучал тебя.
Oh, we told him that he could be whatever he wanted when he grew up.
О, мы сказали, что он может быть кем только захочет, когда вырастет.
Your dear husband is just going to lose his mind when he sees you in your new suit.
Ваш супруг с ума сойдет, когда увидит вас в новом костюме.
And when he suggested that you might want to pick up a few new things, I jumped at the chance to take you on your first trip to Ladies Mile.
А потом намекнул, что вы наверняка захотите прикупить что-то новое, так что я вызвалась сопровождать вас в первой прогулке по Женской Миле *.
He's just gonna die when he sees you.
Он просто упадет, когда вас увидит.
When he talked about his sister's Kotex.
Когда он говорил про тампоны своей сестры.
I mean, God, when he walks me down the aisle it might heal things between us.
Боже, когда он поведёт меня к алтарю это может всё исправить между нами.
When he came to New York to see The Lion King.
Тогда папа приезжал в Нью-Йорк на мюзикл "Король лев".
Dr. Sekara, what were his vitals when he came in?
Доктор Секара, какие показатели были при поступлении?
It's lucky Dr. Harris found it when he did.
Повезло, что доктор Харрис его вовремя нашел.
Do you know when he's coming back?
- Хорошо. Ты знаешь, когда он вернётся?
According to his medical records, he was diagnosed with learning difficulties when he was 11.
Согласно его медкарте, у него диагностировали трудности с обучением в 11 лет.
Farmer was wearing different clothing when he was arrested.
Когда Фармера арестовали, он был в другой одежде.
Did anybody see which way Mr Finch went when he left?
Кто-нибудь видел, в каком направлении ушёл мистер Финч?
The prisoner number assigned to Oscar Wilde when he was sent to Reading Gaol.
Номер, выданный Оскару Уайльду во время его заключения в тюрьме в Рединге.
But then when the autopsy came out and said he died later...
Но, когда вскрытие показало, что он умер потом...
When my dad told me how he felt, it seemed like they were both really into each other.
Когда мой отец рассказал мне о том, что чувствует, мне показалось, что они реально влюблены в друг друга.
When Daddy finds out, he's gonna think I betrayed him.
Когда папа узнает, он подумает, что это я предала его.
Now, we were in the process of trying to reacquire it, buy it back, when your mysterious boss, he, he just stole it right out from underneath us.
Мы пытались вернуть ее, выкупить обратно, когда твой загадочный босс, он, он просто украл ее у нас из-под носа.
When it wasn't delivered, we figured he'd took off with our stash, until...
Когда он не был доставлен, мы поняли, что он сбежал с ним, до того как...
Remember when you heard Clifford Blossom say he put my dad in jail?
Помнишь, когда ты услышал, что Клиффорд Блоссом сказал, что он посадил моего папу в тюрьму?
When I invited Jughead, he seemed so excited.
Когда я пригласила Джагхеда, он казался таким радостным.
Question number two, when you invited FP over for dinner, he said that you and Dad got in a huge fight when you were in high school, at Homecoming.
Вопрос номер два : когда ты пригласила Эфпи на ужин, он сказал, что вы с папой крупно поссорились, когда вы были школьниками, на встрече выпускников.
When they scabbed over, he made me go back out... do it again... and again.
Когда они зарубцевались, он приказал пойти туда снова... сделать это ещё раз... и ещё раз.
But he will get his hard reversal in the final act, when all mysteries are revealed.
Но в заключительном акте будет разворот, когда все тайны будут раскрыты.
He was already deceased when we arrived.
На тот момент он был уже мёртв.
But also, when I met Marcus, he was a community activist with a Civil-Rights Podcast, and he gave that all up pretty quickly.
Когда я познакомилась с Маркусом, он был общественным деятелем, вел канал о гражданских правах, и поднялся довольно быстро.
He shattered that stage-diving at the Mod Club, I think, when nobody caught him.
Он его раздробил, упал со сцены в клубе, я думаю, его никто не собирался ловить.
When we were kids, he made me feel so happy.
Когда мы были детьми, с ним я была такой счастливой.
I mean, he was kind of upset when I didn't agree to the loan right away.
Он вроде как расстроился, когда я не согласилась тут же дать ему взаймы.
When Todd came in this morning, he told me that most soldiers in 1812 died from infection.
Когда Тод поступил утром, он сказал, что в 1812 большинство солдатов умерло от инфекций.