English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Where do i go

Where do i go traducir ruso

352 traducción paralela
Where do I go, please?
Скажите, куда мне идти?
- Where do I go?
- Куда мне идти?
Where do I go, Doctor? - In my office, Mr. Dowd.
- В мой кабинет, мистер Дауд.
No preaching. Where do I go?
- Оставьте проповедь для другого дня!
Calm - Where do I go?
— Спокойно.
Where do I go?
Куда мне идти?
Where do I go? Where do we go? Eh?
Куда нам идти?
Where do I go?
— Куда идти?
- Where do I go?
- Куда идти? - Сюда.
♪ Where do I go?
Путь вдоль реки.
♪ Where do I go? ♪ Follow the gulls
Хочется мне чаек догнать.
♪ Where do I go? ♪ Follow their smiles
Смогут ли мне ответ подсказать.
♪ Where do I go? ♪ Follow my hand
Или рука может компасом стать?
- Where do I go?
- Куда идти?
Where do I go now?
А куда я пойду? ...
Where do I go in?
Куда я войду?
Where do I go?
В какую сторону?
Where do I go for the clothes?
Где мне купить одежду?
And where do I go?
Куда ее отогнать?
- I used to. If not, where do I go?
- Ќу, да. ј куда ходить?
Listen, where do I go?
Так куда мне ехать?
I want to go home Where do you live?
Что ж, оставайтесь здесь.
Where do you go? Where'd I go?
Куда бы я пошел?
- Oh, that's fine. I know just where I left it. That's all we'd have to do is go back there.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
Today's Sunday. I want to go out and do something fun. Go where?
- Пойдем гулять!
I won't rest until I do, so you can go back, where you belong.
Не успокоюсь, пока не найду, чтобы ты мог убраться восвояси.
Where do I have to go?
Куда надо пойти?
I must go where I can do the most good for my country.
Я должен быть там, где смогу принести пользу отечеству.
Do I go where you work and louse you up?
Разве я прихожу к тебе на работу выставлять тебя на посмешище?
- I'd like to "do her a favor." Where'd he go on this trip?
А куда он уехал?
I do not want to go where they are taking us.
Я не хочу идти туда, где они ловят нас.
I have a better go. Where you do not have to hurry.
Вам некуда торопиться.
Remember, Golde, yesterday I told you I didn't know where to go, what to do with these old bones.
Потому что у меня есть для тебя кое-какие новости. Помнишь, Голда, вчера я говорила тебе, что не знаю, куда податься... где бы были рады старой перечнице?
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you.
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
I mean, you do what you want, you go where you like with anybody you please.
Ты делаешь, что хочешь, идёшь, куда хочешь с любой, какая тебе понравится.
Telling me where to go what to dress and what should I do?
Которая говорит мне куда мне идти, как я должна одеваться и что должна делать?
I just want to go someplace where I can do my job.
Я просто хочу попасть туда, где смогу спокойно работать.
So I'll go alone. Where do you want to go?
Куда ты хочешь поехать?
I get to where I need to go, and I don't care how I do it.
Я иду туда куда мне надо, и неважно каким способом.
Where do you think I started to go wrong?
Как ты думаешь, на какой стадии все пошло не так?
I wouldn't know where to go, what to do.
Я не знаю, куда идти и что делать.
Do you know where I can go into hiding around here?
Не знаете ли, где мне найти схрон поблизости?
♪ Where do I go? ♪ Follow the children
Вслед за детьми дальше подамся...
♪ Where do I go? ♪ Follow my heartbeat
Следовать мне за биением сердца,
♪ Where do I go? ♪ Tell me why
Почему умираю?
- Now, do you remember where I told you to go?
- Так ты помнишь куда нужно поехать?
- Where do you go? - I'm working.
Кто они?
I said, "Where do you wanna go for our anniversary?"
Я её спросил : "Кудa ты хочешь на нашу годовщину?"
- Where do you want to go? - To a nice place I know about.
В хорошее место, о котором я слышала.
Thought you were someone else. What the hell are you doing with that bastard? What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
Я тебя перепутала с другим... ты там делаешь с этим мерзавцем? это не твоё чёртово дело!
I guessed it? You're a law student? Where do you go to school?
Ты студентка юридического факультета?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]