English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Without

Without traducir ruso

64,064 traducción paralela
I'd try to find a way to increase the anion input without overloading the energy output.
Я бы попыталась найти способ, как увеличить ввод аниона без перегрузки выхода энергии.
That is a hero without a suit.
Что за герой без костюма.
Well, without the DEO mainframe, we're flying blind.
Ну, без ДЭО мы слепы.
One that we can carry out without you.
Который мы можем выполнить и без вас.
Well, I'm not going without you.
Ну, я не пойду без тебя.
Without light, there's n-n-othing.
Без с-света ничто не существует.
Without his mommy.
Один, без мамочки.
You come without uniform,...
На вас нет униформы...
Talking without knowing.
Болтаешь о том, чего не знаешь!
And glad I am that he did. Otherwise, I would have to enact this rich pageant without your good and wise counsel.
Рад, что он тебе помешал, иначе пришлось бы начинать спектакль без твоих добрых и мудрых советов.
Honestly, I'm hoping that with some direction and some motivation, they can just pick it up without my having to...
Если честно, я надеюсь, что при должной мотивации они исправятся сами...
You can't listen to that though, I mean, you can't do this job without a thick skin, right?
Ты не можешь не прислушиваться, не можешь относиться цинично к своей работе, так ведь?
How would a customer get back here without you noticing?
Как клиент смог бы незаметно сюда пробраться?
So did you guy do okay in there without me?
Ну что, справились вы там без меня? Да.
A when without a where.
Время, но не место.
The city and state of New York... has scored silent wins for 15 years... without a declaration of war.
Город и штат Нью-Йорк... забили молчащие победы за 15 лет... без объявления войны.
He ran the whole length of the quadrangle without his trousers?
Он бежал через всю площадку без штанов?
Without his trousers, indeed.
Ага, без штанов
£ 3 it is, but nothing whatever without the money first can we look to play.
Само собой но деньги вперед, иначе никакой музыки
Well, your Twizzler... has a friendly heft and porous surface space that lets you know it's there without leaving a mark.
Да, твизлер... у него есть приятная тяжесть он пористый он тебя касается, но следов не оставляет
I implemented a plan without authorization.
Я стал реализовывать план без разрешения
And they had no right to call us bin Ladens without checking who we were under those Ewok hats.
Они не имеют права звать нас Бен ЛАденом, не проверив, кто под накидками Эвоков.
But from now on, no talking to anyone without us present.
Но отныне ты ни с кем не разговариваешь без нас.
You started without me?
- Начали без меня?
I can't get through this track without it.
Я не могу проехать эту трассу.
Now you can finally get through it without your training wheels.
- Теперь можешь проехать спокойно.
Without further ado, I give you
Без лишних слов, представляю вам...
Last time I saw you, mother, you told me I wouldn't last a month without you.
Когда мы виделись в последний раз, ты говорила, что я и месяца без тебя не протяну.
Let's see if your totemists can last that long without me.
Посмотрим, сколько протянут тотемисты без меня.
Please, veil, without each other, we'd both be dead, too.
Подумай, Вейл, друг без друга мы бы тоже погибли.
How did you do it without me finding out?
Как ты его купил без моего ведома?
Your life without Stephen.
Вашей жизни без Стивена.
Poppy is only 16 years old and it's completely out of character for her to leave home without telling us.
Поппи всего 16 лет, и совершенно не в её характере уходить из дома, не сказав нам.
Oh, you'll be fine without me.
Вам будет отлично без меня.
Don't even try without smiling.
Не пытайся идти без улыбки.
Without that beast, my mills would rely on coal mines, and men die in coal mines all the time.
Без этого чудища мои заводы зависели бы от угольных шахт,... а в шахтах всё время погибают.
A life without privilege.
Непривилегированного.
No, not without a degree you won't!
Я буду физиком. Нет, без степени ты не станешь физиком!
How will I ever sleep without your incessant snoring?
Как я буду спать без твоего постоянного храпа?
You cannot expect to enter university - without finishing your studies.
И не жди, что поступишь в университет, не закончив учёбу.
Because without one, I'll never be taken seriously as a physicist.
Потому что без неё меня не будут воспринимать всерьёз как физика.
"Equitably without relation to anything external."
"Без отношения к чему-либо извне".
Yeah, how do you propose to make a living - without a job?
Да, как ты собираешься зарабатывать без работы?
I don't walk in the fucking door without it being Lawrence Boyd asking.
- Я бы сюда не попёрся, если бы Лоренс Бойд не попросил.
I will drive them into the goddamn ground. Without Birch. Without either of you.
Я сровняю их с землей и без Бёрча, и без вас обоих.
Without that casino, it goes from something to consider to something to never think about again.
Без казино он из потенциального объекта превратится в ненужный.
Yeah, well, I'm sorry about Phil, but this place doesn't fucking run without you.
- Нет, я, конечно, сочувствую Филу, но без тебя здесь всё к херам развалится.
Tell me, my son, uh, the genius, how do you propose to make a living without a job?
Скажи мне, сын, гений. На что ты будешь жить без работы?
Men without creativity or vision.
Для мужчин без креативности или вИдения.
Working tirelessly, side by side, without heat in their lab or funding for their research.
Они неустанно плечом к плечу трудились в лаборатории, собирали средства.
We are all at risk without sabine on our side.
Ты хочешь нам помочь, это первый шаг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]