English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Without saying a word

Without saying a word traducir ruso

85 traducción paralela
Drove off one afternoon without saying a word.
Однажды вечером уехал не сказав ни слова.
Without saying a word.
Так и не сказав ни слова.
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
When we're at the table he eats without saying a word.
Когда мы за столом мы едим молча.
It is like him that he took the pyx.. .. without saying a word to you.
Это так на него похоже, взять из церкви потир, и вам ни слова не сказать.
I suspected this at Cannes, when you used to stand and stare at me without saying a word, but with whole volumes in your eyes.
Я стала подозревать это в Каннах, когда ты обычно стоял... и молча смотрел на меня, с глазами полными чего-то.
She took my car without saying a word.
Она взяла мою машину, не сказав ни слова.
Without saying a word.
Ничего не сказав.
Do you know what his soul said to me without saying a word?
Ты знаешь, о чем говорило все его существо?
In May 1968, my dad was kept in custody for 76 hours... without saying a word, so...
Папа рассказывал, что в мае 1968 года он 76 часов находился под стражей... Не говоря ни слова... Вот так.
Without saying a word
Берни! Берни!
You just left without saying a word.
Ты уехал, ни сказав ни слова.
- Without saying a word.
- Не говоря ни слова.
Does anyone understand how much I've suffered all these miserable years... without saying a word?
Что, никто не понимает, сколько всего я пережил за эти годы несчастья... ни на что не жалуясь?
Without saying a word.
- Без единого слова.
I listened to her without saying a word.
Я слушала ее, не говоря ни слова.
OR WHEN, WITHOUT SAYING A WORD, IT'S STILL LOUD AND CLEAR.
или когда, без слов, все слышно громко и ясно.
Peyton, you help me so much without saying a word.
Пейтон, ты и так мне очень помогаешь, не говоря ни слова.
And now you're going to walk out of here without saying a word.
И сейчас ты выйдешь отсюда, не сказав ни слова.
And he just... he left without saying a word.
И он ушел, не сказав ни слова.
Without saying a word, he just walked out. Hunt won't even look at me since he went all "apocalypse now" on me this morning.
ѕросто вз € л и ушел'ант не гл € дит на мен € с тех пор как устроил мне "јпокалипсис сегодн €"
Without saying a word.
Никого не предупредив.
Walked out of the apartment without saying a word.
Вышел из квартиры, не сказав ни слова
I'd sit there and let the clock run out without saying a word.
Я сидел там и ждал окончания часов. Не говоря ни слова.
! In the last game, our shortstop hit a long foul ball, but the umpire called it a homerun, and I let it go without saying a word.
На последней игре наш игрок с шортстопа выкинул фаул-бол но судья засчитал хоумран, а я допустил это, не посмев сказать и слова.
You left... early in the morning without saying a word.
Ты ушла... рано утром, не сказав ни слова.
If everything is just fine, why would someone just leave... without saying a word?
Если все хopoшo, зачем челoвеку ухoдить? ни сказав ни слoва.
And he sat there without saying a word, like an idiot.
А он слушал и молчал, как последний дурак.
Just moved here without saying a word.
Переехал сюда, не сказав мне ни слова.
If you go out somewhere without saying a word, I worry.
Я волнуюсь, когда ты уходишь куда-то, не сказав и слова.
Ted used to come in to that shop every day and just stare at this bar of chocolate and he'd leave without saying a word.
Тед каждый день заходил туда, стоял, уставившись на плитку шоколада, и уходил ни слова не говоря.
- You just left without saying a word.
Ты ушла, не сказав ни слова.
Ollie and I were on the same course at college for two terms without saying a word to each other.
Мы с Олли проучились на одном курсе два семестра, не сказав друг другу ни слова.
I saw the reaction amongst the team, and they told me without saying a word that you make all of them...
И они без слов показали мне, что ты из всех них делаешь...
I got my message across without saying a word.
Я изложил свою речь, не сказав ни слова.
Situation or what-not, They're doing it without saying a word since it was ordered by Lord Choi.
Обстановка и всё остальное так как это приказ лорда Чхве
They speak in "little girl voices" telling everyone what was done to them without saying a word about it.
Они разговаривают детскими голосами, давая понять что с ними случилось, не упоминая об этом.
To disappear without saying a word?
Пропадать без всяких объяснений?
Your ALC brother has survived weeks of interrogation without saying a word. Hmm.
Он пережил несколько недель допросов и не произнёс ни слова.
I should have known something like this was coming when you left without saying a word.
Я должен был предвидеть что-то вроде этого, когда ты ушла, не сказав ни слова.
But... She left me without saying a word.
Но... не сказав ни слова.
I can leave without screaming or saying a bad word.
Леди, я могу уйти, не раскричавшись и не сказав ни одного оскорбления.
How could I talk about all that computer stuff, all... of that computer gobbledegook, without... saying a word about... the lawyers!
Как я должен говорить о всех этих компьютерных штуках, всех... этих гуглебукоштуках, не сказав... не сказав ни слова о... юристах!
"I'm not saying a word without my lawyer," you dumb bitch.
"Я не скажу ни слова без моего адвоката", глупая ты сука.
How about running off without saying a damn word?
Как на счет того, что ты убежала ни черта не сказав
Because it was by his being. He taught me so much without actually saying a word.
Он научил меня очень многому, даже не произнося слов, своим примером.
* * * so I looked that coyote dead in the eye, and I let him know, without saying a word,
я посмотрел умирающему кайоту прямо в глаза и дал ему понять мысленно без слов
A darkened hotel root, without turning the light on or saying a word.
Оказаться в темном гостиничном номере, не включая свет, не произнося ни слова.
He has forced me to understand him without his saying a word and he has forced me to keep silent without his uttering a threat.
Он заставляет меня его понимать без слов, и заставляет меня вести себя тихо без применения угроз.
If you think I'm saying a word without a lawyer on either side of me, you're crazy.
Если вы думаете, что я скажу хоть слово, не будучи окруженным адвокатами, то вы спятили.
I'm not saying a word without my lawyer.
Я не скажу ни слова без своего адвоката.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]