Woman on tv traducir ruso
69 traducción paralela
Do you remember that Amazonian woman on TV giving birth behind the tree?
Помнишь по телику показывали женщину с Амазонки, которая рожала под деревом? Я хотела так же.
WOMAN ON TV : Where are you going?
Что ты делаешь?
[Woman On TV] This Sunday, Wallace will broadcast a report... on the tobacco industry, including the tough tactics tobacco companies employ... to keep a lid on information that might be damaging.
У вас есть сюжет о табачной промышленнос - ти и крутых приемах сокрытия информации которая может нанести ей значительный ущерб.
- [Woman On TV] Dan.
Где всё остальное?
This woman on TV's telling me about how death is this dream time... that exists outside of life.
И женщина из телевизора говорит мне, что смерть может оказаться сном... который существует за пределами жизни.
WOMAN ON TV : You won't answer my calls.
Ты не отвечаешь на мои звонки.
( Woman On TV ) I bid one dollar, Bob.
Я ставлю один доллар, Боб.
[Woman On TV] Or shoots them, you know?
[женщина] Или снимает их?
The woman on TV. She didn't have to dump a whole gallon of perfume on it, did she?
По-моему, она вылила на письмо литр духов.
WOMAN ON TV : What are you talking about? ( knocking )
О чем ты говоришь?
Woman on TV : But the police had been doing house to house, hadn't they?
- Разве полицейские не обошли все соседние дома?
Woman on TV : How do you feel about the fact that you are now being described as a heroine, Sarah?
- Как вы относитесь к тому, что вас называют героиней, Сара?
Woman on TV :
- Нет! Не надо!
- WOMAN ON TV :
- ЖЕНЩИНА НА ТВ :
WOMAN ON TV : ... fish and a raw chicken...
... рыба и сырая курица...
woman on tv : freak hail, lightning strikes - - i like it.
корреспондент : странный град, молнии - Мне нравится.
WOMAN ON TV : Erin Brockovich.
Эрин Брокович.
Woman on tv :
Женщина в телевизоре :
[woman on TV] And my last rose goes to... Pick Michael, pick Michael, pick Michael!
И моя последняя роза достанется... выбери Майкла, выбери Майкла, выбери Майкла!
( Man and woman on tv speak indistinctly, laughter )
.
( Woman on TV ) : We have many reporters out in the field, but we've lost touch with more...
На улицах множество наших репортёров, но мы потеряли со многими связь...
Woman on TV : Infamous vampire terrorist Russell Edgington, recorded by a security camera at a Louisiana fraternity house, the site of a brutal vampire attack that claimed 22 lives.
Печально известный вампирский террорист Рассел Эджингтон был заснят на камеру видеонаблюдения в общежитии Университета Луизианы, ставшего объектом жестокого нападения вампиров, унесшего 22 жизни.
WOMAN ON TV : Hi.
Привет.
( Woman on TV ) Of course I was mad.
Конечно, я разозлилась.
( Woman on TV ) Seen by many as the reigning queen of country music,
Считающаяся многими коронованной королевой кантри музыки,
You saw the woman on TV!
" ы видел эту женщину по телеку?
Rescuers worked feverishly through the night searching for any signs from inside the tunnel, and then suddenly... Woman on TV : About 45 minutes ago, a miracle... a faint tapping sound from deep under the rubble.
Спасатели всю ночь отчаянно искали признаки жизни под туннелем, как вдруг... 45 минут назад случилось чудо... из-под завалов послышался едва различимый стук.
Woman on TV : And, of course, very...
И конечно, очень...
[Chuckles] Woman on TV : Although rescuers can still hear her moans, they are definitely getting weaker.
Хотя спасатели слышат её стоны, её голос становится слабее.
Maybe 666 is the demented woman switching the channels on the TV.
Возможно "666" - та сумасшедшая женщина, переключающая каналы телевизора.
Woman : [On TV] WE'RE GOING DOWN TO THE WIRE ON THIS ONE, AARON.
Мы узнаем его только в последнюю минуту, Аарон.
Woman : [On TV] LATER ON IN THIS BROADCAST,
Чуть позже в эфире наша ведущая рубрики
Woman : [On TV] AND HERE'S AN INTER - ESTING FACT, AARON. IN AN OTHERWISE APA - THETIC VOTER TURNOUT, UNEXPECTEDLY HEAVY RETURNS FROM THE 8th DISTRICT
И вот интересный факт, Аарон – обычно отличавшийся очень низкой явкой избирателей восьмой округ, как сообщается, голосовал неожиданно активно, что могло повлиять на окончательный исход.
Woman : [On TV] AS MEMBERS OF THE GAY COMMUNITY EXPRESS OUTRAGE, AND HIS NUMBERS DROP SIGNIFICANTLY IN THE POLLS, MAYORAL CANDIDATE, POLICE CHIEF JIM STOCKWELL
В то время как члены гей-сообщества выражают своё негодование, а его рейтинг популярности по опросам значительно падает, кандидат на пост мэра и шеф полиции Джим Стоквелл пока не отвечает на обвинения в гомофобии.
Hello, Carl. ( WOMAN moaning ON TV )
Привет, Карл.
- ( woman screams on TV ) - You evil bitch!
- Ах ты злая сучка!
Why do you think there are no woman historians on TV?
Почему, вы думаете, на телевидении нет женщин-историков?
Otherwise, you're just gonna be some woman on a couch sitting there watching tv next to your husband eating ice cream sandwiches.
Иначе станешь женщиной на кушетке будешь делать сэндвичи, своему мужу, сидящему на диване и смотрящему телик.
( On TV )'Somewhere on the Chatsworth Estate,''a mystery man or woman is walking around,'in possession of a lottery ticket worth half a million pounds.
Где-то на Чатсворт Эстейт таинственный мужчина или женщина ходит в этом районе владея лотерейным билетом стоимостью в полмиллиона фунтов.
This is amazing, just sitting on a couch watching TV with a woman.
Это изумительно, просто сидеть на диване и смотреть телевизор с женщиной.
"Who the hell is this woman, " sleeping on the sofa in front of the tv?
"Кто, черт побери, эта женщина, которая спит на диване, перед телевизором?"
Say, every night on TV, I see there's a new missing woman.
Например, каждый вечер по телеку, я вижу новых пропавших женщин.
[WOMAN GROANING ON TV]
- Я - доктор Монтгомери. Эддисон. - Приятно познакомиться.
Just a minute ago, that woman on the TV news broadcast...
Подожди-ка, это же женщина из телевизора...
[Chuckles uneasily] Um... No relation to that woman on tv.
И, кстати, я не та женщина из телека.
... Start your day out there. Woman on tv : Uh-huh.
Речь идёт о том, что картина...
Yeah, you know, like on the tv When the woman's doubled over in pain, she pops a pill, And then all of a sudden,
Я видел по телевизору, как какую-то женщину скрючило от боли, она глотает таблетку, и потом, как будто ничего не было, она едет по пляжу на велике.
And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like "hysterical" and "unbalanced" being tossed around.
А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме "истеричка" и "неуравновешенная" не услышишь.
( Woman speaking indistinctly on TV )
.
WOMAN 1 : ( ON TV )... all these guys?
ТВ : - -со всеми этими парнями?
Woman on TV :
Местные новости.
woman on phone 18
woman on radio 16
woman on p 32
woman on pa 27
on tv 176
tv announcer 17
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on radio 16
woman on p 32
woman on pa 27
on tv 176
tv announcer 17
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45