English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You are mistaken

You are mistaken traducir ruso

262 traducción paralela
You are mistaken, Watson.
Ошибаешься, Ватсон!
Oh, but you are mistaken.
О, вы ошибаетесь.
Don't sound like one carved in granite, Jaffrey.. say you are mistaken.
Не смотри на нас так, Джеффри! Возьми назад свои слова!
But in one aspect you are mistaken.
Но в одном вы ошибаетесь.
You are mistaken about Steve Elliott.
Вас ввели в заблуждение насчёт Стива Эллиота.
You are mistaken.
Ты ошибаешься.
You are mistaken, Paul is not bad.
- Ты ошибаешься о Павле.
You are mistaken, monsieur. I am not a candidate for the river.
Не думайте, месье, я не собираюсь прыгнуть в реку.
You are mistaken, Mr Teichmann.
Вы ошибаетесь, герр Тайхманн.
That's you who you are mistaken.
У меня такое впечатление, что это вы ошиблись.
You are mistaken, Akiko.
Ты ошибаешься, Акико.
You are mistaken.
Ошибаешься.
You are mistaken.
Ты ошибся, Симеон.
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
- It is not that simple, you are mistaken.
- Не так было, вы ошибаетесь.
If you had me called for this, you are mistaken.
Если ты для этого за мной посылал, ты ошибся.
Friends, you are mistaken.
- Друзья, вы ошибаетесь.
You are mistaken.
Вы ошибаетесь.
- You are mistaken.
- Вы ошибаетесь.
That's where you are mistaken.
Ты сам это сказал.
I still hope you are mistaken.
Надеюсь, вы ошиблись.
You are mistaken, Your Excellency
Вы ошибаетесь, Ваше Превосходительство
My lady, you are mistaken.
Сударыня, вы ошибаетесь.
- Oh, you are mistaken.
Кто тут неправ, так это ты, чемпион.
- You are mistaken, believe me.
- Вы заблуждаетесь, синьор, поверьте.
Perhaps you are mistaken now, too!
А может, вы ошибаетесь сейчас!
- You are mistaken, sir.
- Вы ошиблись, сэр.
You are mistaken young man.
Вы ошибаетесь, молодой человек.
But gentlemen, you are mistaken.
Но, господа, вы малость объе.. лись!
You are mistaken, young man. I'm not going to have a rest, I'll work
Ошибаетесь молодой человек, я как раз еду не отдыхать, а работать.
You are mistaken, doctor.
Вы ошибаетесь, доктор.
You are mistaken, Mr Darcy.
Вы ошибаетесь, мистер Дарси.
You are too much mistaken in this king.
Вы судите о нём совсем превратно.
- No, you are mistaken!
Пощади!
You're mistaken. Where are you going?
- Обознался ты.
Are you sure you're not mistaken?
А ты уверен, что не ошибаешься?
My dear, you are mistaken
Впрочем, это вещи, которых тебе не понять.
Am I mistaken or are you new here?
Я не ошибаюсь, вы тут новый?
I'm mistaken, please forgive me you are not blame to, goodbye
Я ошибалась, пожалуйста прости меня Всё нормально. Прощайте
No, you are not mistaken.
Нет, вь не ошиблись.
You are mistaken, comrade. What 10 thousand?
- Какие 10 тысяч?
You are mistaken, I assure you.
Вы ошибаетесь, я уверяю вас.
You are grossly mistaken if you think that we were there...
Вы очень ошибаетесь, если думаете, что мы...
It bores me. Are you sure you're not mistaken?
Вы уверены, что не ошибаетесь?
Are you sure you're not mistaken?
Уверен, что не ошибся?
But are you sure you're not mistaken?
Уверены, что не ошиблись?
Unless i'm mistaken, you are ill.
Или я ошибаюсь, или вы страдаете.
I hope you are not mistaken.
Я хотел бы, чтобы вы не ошиблись.
What are you curious about? Ah, this is the ink which was mistaken for blood.
А, это чернила, которые приняли за кровь.
You will find that it is you who are mistaken... about a great many things.
Ты увидишь, что это ты ошибаешься... в очень многом.
- There is, however, one point about which you are totally mistaken.
Однако, Вы заблуждаетесь начет одного. Асканио не убивал графа Фоскаттини.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]