You are not alone traducir ruso
264 traducción paralela
- You are not alone.
- Но ты не одинока.
Yes, but at least you are not alone.
Да, только ты не так уж одинок.
Oh, you are not alone?
Ой, вы не один?
You are not alone, Oedipus, in believing this.
Ты не один веришь в это, Эдип.
" You are not alone?
Вы не один?
You are not alone, You have a son.
Ты не одна, У тебя есть сын.
In this time of need you are not alone.
В этот час горя ты не один.
You are not alone. I trust?
Надеюсь, вы здесь не одна?
You are not alone.
Ты не одна.
Sheridan is not alone, and you are not alone.
Шеридан не одинок, и вы не одиноки.
You are not alone anymore.
Вы теперь не одиноки.
You are not alone.
Вы не одна.
Lewis, you are not alone right now.
Я здесь! Я вижу тебя!
She looked at me and said, "Remember, you are not alone".
ќна посмотрела на мен € и сказала : "ѕомни, ты не один".
You are not alone, of course - Alone
- Естественно ты не один?
You are not alone.
Вы не одиноки.
Well, fear not, my dear girl, you are not alone here.
ты в этом не одинока.
There are very few of us among the ranks, but we assure you that you are not alone.
Нас очень мало среди Джаффа, но мы вас уверяем, что вы, действительно, не одни.
You are not alone in this fight.
Ты не один в этом бою.
- You are not alone in this matter!
- Вы не один в этом деле!
You are not alone.
Ты не один
But you are not alone.
Но ты не один.
Trust me, my friend - - it will get easier, until one day, you turn around, and you are not alone.
Поверьте мне, мой друг - постепенно сказать это станет проще, пока в один прекрасный день вы не обернетесь и не обнаружите, что больше не одни.
If you are not only Lord Kim Eung Boo's son, there is no way he will leave you alone...
он не оставит Вас в покое...
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
And beyond that, you are not going home alone.
Кроме того, одна вы не пойдёте.
You'll find that your opportunities for service are not alone confined to sea duty and that yourjobs are equally important, wherever you're assigned.
Вы сможете служить на море, и какую бы службу вы не выбрали, она будет везде важной.
You were very bold downstairs when you refused to pour me wine. But alone with the old watchdog, you are not so brave.
Вы же так отважно отказали мне в вине а наедине с Цепным Псом вон как дрожите.
- Yes, you're not here all alone, are you?
- Да, ты ведь тут не один?
You will be relieved to know that they are not alone.
И вы будете рады узнать, что они там не одни. Не одни?
That's right, you and I are not alone in the world anymore.
Ты и я теперь не единственные люди на Земле.
If any of you are not yet convinced there really are ghosts take the supernatural viewer home with you. And tonight.... when you are alone and your room is in darkness look through the red part of the viewer.
Если некоторые из вас всё ещё не верят в призраков, возьмите эти очки с собой, и вечером, когда вы будете одни, а в комнате будет темно, посмотрите через красную полосу.
I'm sure they are friends like you and I are, and so they're not alone.
Наверно они стались друзьями так как и мы с тобой так что они не одиноки.
They do not need a school here! They are many and you are alone.
И одному тебе с ними не справиться.
If you are not coming with me - i will go alone.
Не поедешь со мной - поеду одна.
- You're not leaving me alone, are you?
- Вы оставляете меня здесь одного?
I'm not alone having that opinion. It is shared by these two generals, who are superior to you in position.
Я не одинок в своём мнении - его разделяют эти два генерала, которые по должности выше вас!
You alone are worth a whole platoon, if not a company.
¬ едь ты один целого взвода стоишь, а то и роты.
I'm alone with you. Why are you not listening to me?
Одни мы с тобой, почему же ты меня не слушаешь?
But it's better to think that you're not alone when, you know, you're drifting, even though you are.
Но постоянно меняя места, ты забываешь о своем одиночестве. Хотя на самом деле ты все равно одинок.
Chandler, you are not gonna die alone.
Чендлер, ты вовсе не умрешь в одиночестве.
You alone are not ready for what's ahead.
Что с тобой случилось, что ты перестал верить в себя?
You're not saying you want to go in there alone, are you?
Ты же не собираешься отправиться туда?
You are not alone, Lewis.
Ты не один!
You are not alone, Lewis!
Ты не один, Льюис!
You're with me, or the kids are with me and when the kids are gone, I'm still not alone,'cause your parents walk in here all the time.
Я либо с тобой, либо с детьми. А если дети в школе, я все равно не одна Потому что твои родители все время заходят
You're not gonna stay out here alone, are you?
Не входить Надеюсь, ты не останешься здесь один?
You are with two and I'm not alone either.
Ты с двумя и я не один.
Take comfort in the fact that you are not doing it alone.
Можешь утешаться тем, что ты тут не один такой.
You not just going to leave me here alone gnawing on a cold chicken bone, are you?
Нее.. ты же не оставишь меня здесь одного, глодающего холодную куриную кость?
- You are not alone. You are one of us.
Ты не одинок.
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are welcome 177
you are the best 102
you aren't 92
you are dead to me 22
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are under arrest 166
you are lying 79
you are sick 71
you are dead to me 22
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are crazy 148
you are wrong 155
you are under arrest 166
you are lying 79
you are sick 71